Жатва восточного ветра - Глен Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, следовало придумать для лорда Куо ещё одну легенду прикрытия. На тот случай, если Хсу Шен начнет что-то подозревать. То, что посетитель острова – тервола, бесконечно скрывать не удастся. Может, выдать лорда за специального инспектора? В этом есть резон.
– Думаю, что большего за столь краткий урок нам с лордом не добиться, – объявил Пан-ку.
– В таком случае отправляемся в портал. А вас, лорд, прошу ничего не говорить без крайней на то необходимости. В лучшем случае они вообще не обратят на вас внимания. Пан-ку, ты идешь первым. Отвлеки их там чем-нибудь.
– Я постараюсь быть незаметным, – сказал лорд Куо. Вся ситуация его, видимо, весьма занимала.
Ших-каю оставалась лишь надеяться, что он понапрасну волнуется. Кто станет искать лорда Куо? Все считали, что лорд погиб во время нападения на его штаб.
У входа в портал со стороны Лиоантунга все прошло в лучшем виде. Хотя Ших-кая провожали в путь несколько старших тервола, никто не удивился тому, что командующий прихватил себе в помощники ещё одного из своих людей.
Ших-кай прошел через портал последним. Вступив на остров, он увидел, как навстречу ему мчится Хсу Шен, пытаясь на бегу привести в порядок свое обмундирование.
– Лорд, – задыхаясь, выдавил он, – вам следовало бы нас предупредить, чтобы мы могли обеспечить вам более достойный прием.
– Прием сейчас – не самое главное, Хсу Шен. Вам не стоило из-за меня прерывать свой сон.
– Но…
– Обойдемся без дискуссий. Настало время попытать счастья с каменным зверем. Они добрались до Лиоантунга, и мы не хотим им позволить повторить то, что они сделал на Тусгусе.
Хсу Шен понимающе кивнул.
– Мы подбирались к нему настолько близко, насколько могли осмелиться. Он в ярости из-за того, что его предали слуги.
– Хм… А нельзя ли, воспользовавшись этим, поставить его себе на службу? Пожалуй, нет… Такой союзник нам ни к чему. Удалось ли вам обнаружить у него слабые места?
– Вы уже завтракали, лорд? Если нет, то мы могли бы обсудить все за столом.
– Прекрасно. Мы провели всю ночь на ногах, а с прошлого полудня у нас во рту не было ни крошки.
За завтраком Хсу Шен сказал:
– Мы следили за тем, что случилось как перед битвой на Тусгусе, так и после нее.
Хсу Шен рассказал, как женщина в белом вначале брала божка с собой а потом вернула его на место.
– Отлично, – сказал Хсу Шен. – Я высоко ценю ваши усилия и запомню их. Насколько опасен идол в настоящее время? Способен ли он нас остановить?
– Не знаю, лорд. Когда женщина забирала божка, тот казался счастливым и не пытался возражать. Когда же она привезла его обратно, божок был без сознания. Очнулся он в ярости.
– А как сейчас?
– Я бы назвал бы его состояние дремотным гневом. Да, именно так. Он затаил ярость. Однако мы слишком далеко от него, чтобы быть до конца уверенными.
– Понимаю, – сказал Ших-кай и, помолчав некоторое время, добавил: – Мы навестим его ночью. А сейчас мне, пожалуй, стоит отдохнуть.
– Этой ночью? Прекрасно. У нас достаточно времени для подготовки. Я пошлю туда несколько человек, чтобы установить портал.
– Хорошо. Но действуйте осторожно, так чтобы его не потревожить. И разбудите меня, если божок разволнуется.
– Как прикажете, лорд.
Ших-кай удалился в спешно подготовленное для него помещение. Пан-ку и лорд Куо последовали за ним.
– Этот монстр… – начал лорд Куо, усевшись на стул. – Это его присутствие я ощутил ещё тогда?
Ших-кай утвердительно кивнул.
– Что вы собираетесь с ним сделать, после того, как вытащите из каменного гнезда? – спросил Куо.
– Когда настанет время, я рассмотрю все возможные варианты.
– Они обратили на меня внимание? Я так волновался, что ничего не замечал.
– Нет. Давайте поспим. Я уже давно не смыкал глаз.
Разбудил Ших-кая сам Хсу Шен.
– Солнце садится, лорд. Я разместил группу в миле от идола. Людям пришлось тяжко. Жара там невыносимая.
«Так же, как и ты временами», – подумал Ших-кай, а вслух произнес:
– Прежде чем отправиться, стоит поужинать.
– Ужин готов. Если позволите, я прикажу его подать.
– Дайте нам время для свершения ритуала.
– Хорошо, лорд. – Хсу Шен, казалось, был немало изумлен.
– Да, да. Я все ещё его совершаю. Ни один из нас не может стать выше этого, Хсу Шен.
Пан-ку стремительно вошел в помещение, когда Ших-кай уже завершал ритуальное действо.
– Где ты был?
– Разнюхивал, господин. Хотел узнать, идут ли какие-нибудь разговоры о нашем друге.
– Ну и?
– Ничего. Кроме того, если бы у них были вопросы относительно вас, лорд, то они бы ко мне обратились.
– Прекрасно. Вы удовлетворены, лорд Куо?
– Бесконечно удовлетворен.
– Пан-ку, не исключено, что нам придется бежать, если наш рейд провалится. Приготовься. В любом случае, ты будешь последним, кто покинет остров.
– Это – отличное место для укрытия, – заметил Куо.
– Послушайте, лорд. Я далек от политики. Не надо меня втягивать в нее.
– Вы и без того сделали гораздо больше, чем я заслуживаю. Я ни за что не подвергну вас опасности.
– Благодарю вас. Пан-ку, время ужинать.
Ших-кай первым прошел через тоннель перехода. Люди Хсу Шена, шагая по одному в портал, вскоре оказались в уже успевшей охладиться пустыне. Все говорило о том, что им предстоит работать ночью на холоде.
Ших-кай, подготовив охранительные заклинания, уселся на гребне песчаной дюны. Перед ним на фоне темного неба ещё более темной массой маячил каменный монстр. Скрытое в чреве идола создание спало. Прибытие отряда его не потревожило.
Хсу Шен сел рядом с командующим и сказал:
– Мы пойдем между передними лапами. Там, в глубине, есть лестница, ведущая на спину. Наверху у плеча изваяния есть подвижный каменный блок. Что-то вроде затычки. Ее можно извлечь. Не знаю, что там внутри. Я не посмел продолжить исследование.
Ших-кай понимающе кивнул и сказал:
– Я требую полнейшей тишины после того, как мы двинемся. Не думаю, что он слышит или видит, как простой смертный, но рисковать не хочу. Хотелось бы знать о нем немного больше, – закончил он.
К ним подошли солдаты, и Хсу Шен выстроил их в боевую линию. Ших-кай все время задавал себе вопрос: с какой стати он решил привлечь к операции такое количество людей? Численность войска этой ночью не имела никакого значения.