Фоллер - Уилл Макинтош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это долгая история.
Он указал на дверь.
– Пойдем, ты сможешь рассказать ее за обедом.
Она не двинулась с места.
– Из-за тебя нас обоих убьют. Уго ищет нас, особенно тебя, а ты перемещаешься с места на место, как идиот.
Он не мог поверить, что женщина на фотографии – это она. Сейчас она была такой измученной.
– Вот почему я должен знать, что произошло. Я не хочу, чтобы из-за этого всего меня или еще кого-нибудь убили. Если мои действия невежественны, убеди меня остановиться.
Скрестив руки, она отвернулась, затем опустила их и ринулась вперед, легко перемещаясь по зеркальному лабиринту.
На пути в квартиру Пенни Мелисса шла между Фоллером и Укусом Змеи. Укус дал Мелиссе фотографии своих детей.
– Ты видела кого-нибудь из них?
Мелисса внимательно изучила каждую фотографию.
– Извини, не видела. Если их не было на твоем острове, они могут быть на любом другом из десяти тысяч. И даже больше.
Выслушав эту тираду, Укус не выразил никаких эмоций.
Фоллер боялся момента, когда Буря узнает, что женщина на фотографии – не она. Со своей стороны, он пытался разобраться, как эта новая информация повлияла на его чувства к Буре. И да, и нет. Буря осталась прежней, но знание того, что их воссоединение основывалось на ошибочной схожести, вызывало беспокойство.
Они с Мелиссой разведены. Все это время он разглядывал эту фотографию, стремясь ее найти. Одна лишь эта вещь давала ему стимул жить.
– Что нам делать с Пенни? – спросил Укус Змеи, когда они подошли к квартире.
Это был хороший вопрос. Они могли попросить Бурю выйти на улицу и оставить Пенни, но тогда кто-нибудь из прохожих мог увидеть Бурю и Мелиссу вместе. Это привлекло бы внимание незнакомцев.
– Думаю, мы рискуем, если скажем ей правду, – сказал Укус.
– Кто такая Пенни? – спросила Мелисса.
– Женщина из твоего мира, с которой мы познакомились, – ответил ей Фоллер.
Мелисса только кивнула.
Прежде чем открыть дверь квартиры Пенни, Фоллер сделал глубокий вдох. Буря, сидевшая на диване напротив Пенни, улыбнулась ему, когда он вошел. Увидев идущую за ним Мелиссу, она вскочила с дивана.
Пенни перевела взгляд с Мелиссы на Бурю и обратно.
– Я не понимаю. Что происходит?
Мелисса же, оглядевшая Бурю с ног до головы, только покачала головой, как будто присутствие ее двойника лишь слегка ее удивило.
– Это Мелисса, – начал Фоллер. – Она кое-что знает и любезно согласилась нас просветить.
– Пожалуйста, скажите мне кто-нибудь, что происходит? – дрожащим голосом спросила Пенни.
Фоллер поднял обе руки.
– Пожалуйста. Пенни, просто пойми нас. – Он повернулся к Буре. – Мелисса утверждает, что женщина на фотографии – это она.
Буря быстро моргнула, пытаясь не выдать свою реакцию. Но Фоллер, по крайней мере, успел ее заметить.
– Ты уверена? – спросила Буря у Мелиссы. – Ты это помнишь?
Мелисса посмотрела в потолок.
– Как никто другой.
Фоллер подошел к Буре, обнял ее за плечи и как можно мягче сказал:
– Мы с Мелиссой разведены.
Буря прикрыла рот и побежала в ванную.
Мелисса в недоумении уставилась на Фоллера.
– Ты в нее влюблен? – Она выглядела так, будто у нее сейчас откажут ноги, будто она будет плакать, смеяться, кричать или все одновременно.
Фоллер не ответил.
– Не могла бы ты рассказать нам, кто ты и почему ты помнишь то, что Фоллер не помнит? – сказал Укус Змеи, скрестив руки на широкой груди.
Дрожащими руками Мелисса откинула волосы назад, явно пытаясь успокоиться.
– Как я сказала Фоллеру, это долгая история.
– Почему бы тебе не начать? – спросил Укус.
– Подожди минутку. – Фоллер подошел к двери ванной комнаты и осторожно постучался. – Буря, тебе захочется это услышать.
Дверь открылась. Буря выглядела спокойной, на лице не было эмоций.
– Спасибо.
Мелисса села в белое кресло. Укус поставил на стол рядом с ней стакан воды и опустился на пол у стены. Фоллер с колотящимся сердцем подвел Бурю к дивану. Он чувствовал, что то замешательство и непонимание, с которыми он жил с Первого Дня, скоро должно развеяться.
Мелисса смотрела на него и Бурю.
– Это просто… Я не могу поверить своим глазам.
– Пожалуйста, рассказывай, – торопил ее Укус Змеи.
Мелисса прижала кончики пальцев к носу и закрыла глаза.
– Шла война. Мы с Питером… – Она откашлялась. – Простите… Мы с Фоллером активно поддерживали проигрывавшую сторону, поэтому, по мнению выигрывавшей, мы военные преступники.
Она открыла глаза и снова посмотрела на Фоллера и Бурю.
– Наверное, в этом есть смысл. Если тебе сделают лоботомию, это кажется сексуальным.
Прикусив нижнюю губу, Фоллер ждал, когда она продолжит. Он не собирался перебивать ее.
– Война продолжалась до тех пор, пока ученый с вражеской стороны, Уго Вулкофф, не разработал оружие. Его назвали вирусом затмения. Он распространялся как болезнь, но не вызывал никаких симптомов, а просто стирал память.
Итак, тайна Первого Дня раскрыта. Он наступил не из-за богов или чей-то вины: причиной была война.
– Дело в том, что у нашей стороны тоже было оружие. – Мелисса сделала глоток воды. – Ученый с нашей стороны разработал его не как оружие, а как способ прекратить войну мирным путем. Ученый спешил закончить свое устройство, когда Уго Вулкофф выпустил вирус затмения.
Мелисса пожала плечами.
– Он закончил его в то же время, когда Вулкофф выпустил вирус. Только оно сделало не то, что он ожидал.
– Что оно сделало? – спросил Фоллер.
– Оно разорвало мир на части.
Пенни попыталась что-то сказать, затем встала и налила себе стакан воды.
– Насколько большим был мир до разрыва? – спросил Укус Змеи.
– Чтобы обойти его вокруг пешком, – Мелисса посмотрела на потолок, – требовалось около пятисот дней.
Фоллер обходил свой мир за полчаса. И это в длину.
– Почему мы похожи друг на друга? – спросила Буря.
Мелисса сложила руки на коленях и долго смотрела на них, прежде чем ответить:
– Машина, из-за которой разорвало мир, способна делать дубликаты людей.
Фоллера будто облили ледяной водой.
– Времени было мало, а дел, если мы хотели прекратить войну, много, поэтому некоторые из нас клонировали себя. Когда мир был разорван, дубликаты разбросало…