Книги онлайн и без регистрации » Романы » В жарких объятиях - Мишель Синклер

В жарких объятиях - Мишель Синклер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 92
Перейти на страницу:

Рэй шагнул из темноты в круг света, отбрасываемого языками пламени. Как будто расценив это как сигнал, Сирик вскочил на ноги и с сияющей улыбкой обернулся к нему.

— Вот видишь, Мак-Генри. Лэрд Шеллден приехал, как я тебе и обещал.

Рэй стиснул зубы и промолчал.

Угрюмое лицо дяди, похоже, нисколько не обескуражило Сирика, и он подошел к Рэю.

— Дядя, я как раз объяснял Мак-Генри, что ты сразу понял: он приехал не жаловаться на набеги, а поговорить о чем-то гораздо более личном. Именно по этой причине ты и решил разобраться с его делом втайне от остальных.

Зеленые глаза Рэя пристально смотрели в золотистые глаза племянника. Лицо лэрда Шеллдена сохраняло непроницаемое выражение. Еще никто не осмеливался говорить от его имени. И он не собирался попадать в эту ловушку, соглашаясь с решением, которого не принимал. И все же его племянник не отвел глаз, а продолжал открыто смотреть на него. Сирик знал, что такие действия не просто непростительны, но могут повлечь за собой смертельную опасность. Однако он смело выдержал испепеляющий взгляд Рэя. Сирик давал ему понять, что ни о чем не сожалеет.

Рэй перевел взгляд на человека, все еще сидящего у костра. Старика Иана не могло не позабавить это зрелище: два Шеллдена, соперничающих друг с другом. Конор Мак-Тирни катался бы по земле от смеха, узнай он, что племянник Рэя осмелился сунуть нос в ситуацию, относительно которой лэрд уже принял решение. Но Иан Мак-Генри продолжал не отрываясь смотреть на огонь.

— Выскажись, Мак-Генри.

Черные глаза обратились на Рэя. И он увидел в них пустоту и гнев. Это были глаза страдающего человека. И причиной его страданий, несомненно, стали не овцы. Сирик оказался прав: что бы ни терзало душу Иана Мак-Генри, это было что-то глубоко личное. Рэй подошел к костру и сел напротив старика. Он решил, что сейчас не время разбираться с методами Сирика, и полностью сосредоточился на Мак-Генри.

Старик убедился, что Шеллден наконец-то готов его выслушать, и не стал попусту терять время.

— У твоего человека Фарлона есть сын.

Рэй кивнул:

— Тевус.

Лицо Иана окаменело от презрения.

— Да, Тевус, — холодно повторил он. — Моя дочь понесла от него ребенка, но Фарлон не позволяет юноше сделать то, что он должен сделать.

О, черт! Тевусу едва исполнилось пятнадцать, и мужчиной его назвать было трудно. Ни один отец не пожелал бы такого супруга для своей дочери, и уж точно выбор дочери не осчастливил Иана Мак-Генри.

Рэй оперся локтями на колени и запустил пальцы в седеющую шевелюру. Сирик поступил правильно, заставив его явиться на эту встречу. Получив от ворот поворот, Иан Мак-Генри был бы вынужден прибегнуть к насилию, чтобы защитить честь своей дочери. Если только то, что он говорит, правда.

Рэй поднял глаза.

— Откуда ты знаешь, что в положении твоей дочери повинен один из Шеллденов?

Казалось, даже окружающий собеседников воздух застыл от негодования оскорбленного отца.

— Ты называешь мою дочь лгуньей?

Иан задал этот простой вопрос еле слышным шепотом, но в нем явственно слышалась угроза.

Рэй даже не моргнул.

— Я спрашиваю, правда ли все это?

— И она, и Тевус утверждают, что ребенок от него.

Рэй глубоко вздохнул. Было ясно, что Мак-Генри ненавистна вся эта ситуация и он отнюдь не считает союз с более крупным и влиятельным кланом таким уж выгодным для себя. Этот человек был горд и независим. Чего нельзя было сказать о Фарлоне.

Большую часть времени Фарлон занимался сельским хозяйством, но он также был и неплохим воином, одним из тех, на кого можно было положиться в битве. Годами Фарлон презирал Мак-Генри за то, что те крали у него скот. Более того, у него были другие планы на Тевуса. Предстоящей зимой юноша должен был приступить к военной подготовке. Разумеется, после того как будут окончены работы по подготовке земли под озимый ячмень.

Рэй покосился влево. Сирик продолжал дрожать, и, скорее всего, его мучила жажда. При нем не было фляги. Она также не свисала с седла его лошади, пасущейся в нескольких шагах от них. Лэрд Шеллден подозревал, что запас еды и вещи, необходимые для ночлега под открытым небом, также были беспечно оставлены в замке. Рэй покачал головой.

— Трудно поверить в то, что ты горец, — пробормотал он, обращаясь к Сирику.

Услышав это суровое суждение, Мак-Генри удивленно вскинул голову. Это ясно показывало, что он думал о том же.

Сирику уже изрядно надоело, что его постоянно осуждают за несоответствие образу настоящего горца, который ведет себя по строго определенным правилам и получает удовольствие от переживаемых им невзгод. Он открыл рот, чтобы что-то произнести в свою защиту.

Однако Рэй оборвал его.

— Но, по крайней мере, ты действуешь в соответствии с собственными убеждениями. Прискакав сюда и вынудив меня последовать за тобой, ты хотел доказать, что понимаешь ситуацию лучше меня. Посмотрим, удастся ли тебе убедить в этом и Фарлона. Завтра тебе придется довершить начатое.

Рэй ожидал, что Сирик пойдет на попятный или начнет искать повод, вынуждающий его вернуться в комфортный замок Кайреох. Но никаких жалоб не последовало.

— Не смотри на меня так скептически, дядя, — вместо этого произнес Сирик звенящим от предвкушения голосом. — Возможно, мне удастся тебя удивить.

Через три дня Рэй Шеллден возвращался обратно в замок Кайреох. Сказать, что он был удивлен, означало ничего не сказать. Он все еще находился в состоянии шока. Фарлон позволил Тевусу жениться на дочери Иана Мак-Генри и даже предоставил молодой паре старый домик, который когда-то построил для себя и своей жены. Ко всему прочему, они с Ианом Мак-Генри наконец-то заключили договор о прекращении воровства скота друг у друга. Решение было необычным, но выгодным для обеих сторон, и это означало конец застарелой вражды.

И все это произошло благодаря Сирику.

Когда речь заходила о переговорах, он умел внушить уважение всем их участникам. Он был справедлив и любезен и воспринимал жалобы обеих сторон таким образом, что ему становились ясны истинные причины проблемы. А когда начинал говорить он сам, его слушали все, включая Рэя Шеллдена.

Рэй допускал, что Сирик гораздо более способный молодой человек, чем ему казалось раньше. Возможно, наступило время испытать его в более сложных ситуациях, требующих проявить качества вождя. Сирик говорил, что прекрасно владеет мечом. Сумеет ли он тренировать людей, которые уже считают себя мастерами?

Глава 15

Проведя в постели два дня, Рейлинд была готова взяться за что угодно, лишь бы ее выпустили из этого заключения. Поэтому когда Лорел упомянула, что на несколько дней покидает замок, в связи с чем ей понадобится их с Мериел помощь, Рейлинд радостно ухватилась за эту возможность.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?