Трудный клиент - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она посмотрела на Бена долгим оценивающим взглядом, которого тот старался избегать, глядя на тент из простыни, образовавшийся в ногах больничной кровати над его ступнями.
Ни один из семейства Лофланд не принял извинений Берри. По крайней мере, вслух. Оба они, особенно Аманда, будут продолжать копить негодование, и Берри трудно было обвинять их в этом. Ведь Бен чуть было не лишился жизни.
Похоже, кроме унизительного заискивания, в ее распоряжении не было средств загладить свою вину, а Берри больше не собиралась бормотать извинения перед этими двоими, которые были не настолько любезны, чтобы их принять.
— Я еду сегодня в Хьюстон, чтобы завтра с утра по расписанию провести в офисе презентацию кампании.
Аманду заметно передернуло:
— Без Бена.
— Его заслуги будут оценены точно так же.
— Да уж, можно не сомневаться!
— Я прослежу за тем, чтобы так и было, Аманда. Обещаю тебе.
Пренебрежительный смешок ясно продемонстрировал, что думает Аманда о ценности обещания.
Берри перевела взгляд на Бена.
— Я обещаю тебе. Все будет по справедливости, Бен. Я прослежу, чтобы твои заслуги были отмечены.
Бен быстро кивнул:
— Конечно. Спасибо.
Берри рассчитывала сегодня на лучший результат. Она испытывала разочарование, видя, на какой нерадостной ноте заканчивается ее визит. Ну что ж, она пришла и сказала то, что должна была и хотела сказать. Семейство Лофланд, ослепленное враждебностью, оказалось глухо к ее словам. Не говоря больше ни слова, Берри вышла из палаты.
В коридоре ей попалась навстречу санитарка в зеленой форме и сеточке для волос, которая катила перед собой тележку с подносами с едой.
— Вы — мисс Мелоун, не так ли? — спросила она, поравнявшись с Берри. — С вашим другом все будет в порядке.
— Да. Кажется, ему уже лучше.
Берри прибавила шаг, но разговорчивая санитарка старалась не отставать.
— Какой ужас — то, что случилось с юным Колдером. Мой сынишка играл с ним в бейсбол.
— Да, это — настоящая трагедия.
— Парень, который его застрелил, — санитарка зацокала языком. — Его необходимо поймать. Как можно скорее.
— Не могу с вами не согласиться.
Дойдя до лифта, Берри нажала кнопку вызова.
Женщина прокатила мимо нее дребезжащую тележку.
— Обещанная награда наверняка поможет, — сказала она.
— Подождите! — обернулась к ней Берри. — За поимку Старкса обещана награда? С каких это пор?
— Я слышала по радио полчаса назад, — ответила через плечо санитарка. — Ваша мама выделила средства для награды.
— Пустая трата денег, если тебя интересует мое мнение.
— А если не интересует?
Спокойный ответ Кэролайн разозлил Доджа еще больше. Всякий раз, когда он зажигал сигарету, Кэролайн неодобрительно хмурилась, после чего курение не доставляло ему никакого удовольствия, и Додж уже чувствовал, как ему начинает не хватать обычной дозы никотина. Он явно недобирал до дневной нормы, а организм требовал своего. Под кожей зудело. И раздражение накапливалось.
Но они были в машине Кэролайн, и даже если бы Додж решил наплевать на запреты и закурить, он просто не смог бы это сделать. Но как только они доберутся до места назначения, он выкурит сигарету до самого фильтра, и ему плевать, что это не понравится Кэролайн.
Додж рвался сесть за руль, потому что так, по крайней мере, у него были заняты руки.
— В этом городе только один «Уолмарт»?
— Да. Тебе показать дорогу?
— Нет. Я видел его вчера.
— До или после своей беседы с Грейс?
Доджу было приятно, что его беседа с барменшей не оставила Кэролайн равнодушной, и он не придумал ничего лучше, как хитро улыбнуться в ответ на ее вопрос.
— Двадцать пять штук! — снова заговорил он о вознаграждении, обещанном Кэролайн за сведения о Старксе. — Теперь каждый мирный обыватель на юго-востоке Техаса решит поиграть в игру «Выследи Орена Старкса».
— Уверена, что Скаю хватит квалифицированного персонала, чтобы организовать отсев звонков, поступающих на горячую линию.
— Как будто это поможет, — угрюмо буркнул Додж. — Наша спецгруппа в свое время тоже организовала горячую линию для звонков по поводу ограблений банков. Знаешь, что мы получили в результате?
— Сведения о русской подводной лодке в лодочном канале, о встречах с HJIO, втором пришествии, о нескольких бешеных волках в районе больничного парка, а еще ежевечерние звонки женщины, предлагавшей всем, кто заинтересуется, бесплатный секс.
— Я уже рассказывал тебе?
— Тридцать один год назад. Ты тогда жаловался на нелепые звонки всякий раз, когда тебя расстраивал ход дела.
— Значит, тебе приходилось выслушивать это часто.
— Не меньше тысячи раз.
— Хмм.
— Я уверена: Скай прекрасно понимает, что будет много звонков, в том числе и от не вполне адекватных людей, — продолжала Кэролайн. — Но ведь возможно, что кто-то сообщит и полезную информацию. Кроме того, предложив награду, я чувствую, что вношу хоть какую-то свою лепту в поимку Орена Старкса, а не просто сижу и ничего не делаю.
Додж пробормотал что-то неразборчивое.
Кэролайн вопросительно взглянула на него:
— Что?
— Ничего.
— Ты сказал что-то про деньги. Но я не расслышала, что именно.
— Я сказал, что тебе вряд ли перестанет хватать на карманные расходы.
— Фраза звучала длиннее.
— Я удалил бранные слова.
— Что заставило тебя их использовать?
— А ты бы хотела, чтобы я повторил их вслух?
— Я бы хотела, чтобы ты ответил, что заставило тебя использовать бранные слова, когда речь зашла о моих деньгах.
Додж отлично помнил этот тон. Кэролайн не собиралась давать ему перевести разговор на другую тему. Что ж, он не возражает. Мысли о финансовом положении Кэролайн выводили его из себя. Ладно, если она так хочет, он готов выпустить пар.
— Ты ведь не знаешь, что такое испытывать финансовые трудности, правда? Самой никогда не приходилось? — Отметив про себя сердитое выражение ее лица, Додж ехидно спросил: — Или приходилось?
— Мне повезло в этом плане, — ответила Кэролайн.
— Еще бы! Повезло достаточно, чтобы выйти замуж за богатого и успешного босса.
Додж чувствовал, что завелся и перегнул палку, но было уже поздно.
— И ты осмелишься критиковать меня за то, что я вышла за Джима замуж? — холодно спросила Кэролайн.