Как убить мужчину мечты - Дороти Кэннелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы не наговариваете на него?
– Элли, этот человек – змея!
Последнее слово было подхвачено дамой, стоявшей в двух шагах от нас. Она зашипела на ухо соседке, но та ответила, что уже слыхала о боа-констрикторе, выпущенном в читальный зал, но полагает, слух был пущен какой-нибудь ярой поклонницей Каризмы, чтобы распугать других охотниц за автографом.
– Привет, девочки! – Перед нами словно из-под земли выросла Наяда. Она сияла как медный грош. – Отныне наша жизнь в наших руках! Публика на взводе, и за место поближе к Каризме может начаться смертоубийство. Мой экс-муж вряд ли примет участие в битве, о чем, думаю, вы и сами догадывались. Лео дал ясно понять, что явится только затем, чтобы отдать пять фунтов на благое дело. Он ведь у нас знатный филантроп и отвратительный скептик. Ни на грош не поверил, что Каризма пришел в восторг от моих фототалантов и предложил контракт! – Наяда качнула бедрами, толкнув даму, стоявшую рядом, та упала на соседку, и так по цепочке.
– Каризма и вправду одобрил снимки? – спросила Эвдора.
– Куда там! – Наяда озорно хихикнула. – Миссис Паучер лезла в кадр как помешанная. А уж как она на него пялилась, как охала и вздыхала, словно прыщавая школьница. Просто убила бы ее! Но вы ведь меня знаете: из любого положения найду выход. Вот я и намекнула по-дружески мистеру Паучеру – бедняга, и почему он не дал деру от мамаши, едва научившись ходить! – что я ему неплохо заплачу, если он спихнет старую каргу в ров. Что ты на меня так странно смотришь, Элли?
– Сегоддя утром в Мерлин-корте произошел несчастный случай.
– Черт возьми! – огорчилась Наяда. – А я тут несу всякую ерунду. Что-нибудь с Беном? Почему он не пришел?
– С ним все в порядке, – заверила я.
– У моего мужа нашлось к Бену серьезное дело, – вмешалась Эвдора. – Оно касается Сель… нашего прихода.
Моя подруга почти не покривила душой: тайна Циннии Сельми действительно так или иначе затрагивала всех прихожан.
– Вдруг срочно понадобилось кое-что обсудить, – вставила я.
– Глэдстон не из тех, кто с легкостью забывает о своих обязанностях. – Его верная жена повысила голос, чтобы ее слышали соседи, занятые оживленной беседой. – Я здесь в качестве его заместителя и буду только рада сделать все, что в моих силах.
– Огромное спасибо, Эвдора. – Наяда фамильярно хлопнула ее по плечу. – Думаю, миссис Давдейл доверит вам разливать лимонад. А если справитесь с этой работой, у вас появится хороший шанс получить более ответственное задание – например, подсчитывать выручку вместе с сэром Робертом. Только не надейтесь, – она тряхнула светлыми кудряшками, – на место ассистентки Каризмы. Я его уже забила: буду стоять рядом, когда он начнет раздавать автографы, и вытирать ему пальцы, если потекут чернила.
– Кстати, о нашей знаменитости, – я сочла необходимым вернуться к незавершенной теме, – несчастный случай произошел именно с ним… Не волнуйся, он почти не пострадал. Наяда вытаращила глаза.
– Что случилось?!
– Он упал в ров.
– Не по своей вине, – добавила Эвдора, удивив меня несвойственной ей язвительностью. – Этот молодой человек вовсе не имел намерения пройтись по воде.
– Во рву нет воды, – возразила я. – И, обещаю, дуэлей в Мерлин-корте тоже больше никогда не будет.
– Чего-чего не будет? – Голос Наяды перекрыл общий гул.
Я в двух словах объяснила, что произошло, и добавила, что не смогла как следует рассердиться на Джорджа Мэллоя: искренне раскаиваясь, он вызвался понести наказание – посидеть с детьми, пока мы с Беном не вернемся.
– Надо отдать справедливость Джорджу, – подытожила я, – главным зачинщиком этого безобразия была его мать. Она подала сыну идею затеять дуэль, чтобы излечиться от ревности к Каризме.
– Вроде как мальчишки подрались на школьном дворе, да? – уточнила Наяда.
Я кивнула.
– По словам миссис Мэллой, бедный Джордж весь извелся, потому что вообразил, будто Каризма приударяет за его невестой.
– Какая чепуха! – воскликнула Эвдора. – Мистер Великолепный давно и крепко влюблен и ни разу не был замечен в неверности.
– Вы разрываете мне сердце! А почему бульварные газеты об этом ни гу-гу? – Наяда выпятила нижнюю губу и потерла кулачками глаза.
– Я говорю о непреходящей страсти Каризмы к самому себе. Простите за столь жесткое высказывание.
– До меня дошло! – Наяда подмигнула мне. – Нашу подругу раздирает ужасное противоречие. Она никак не может примирить острое физическое влечение к секс-символу со служением церкви и замужеством. Теперь все ясно как День.
– Что ясно? – осведомилась я.
– Почему Глэдстон не подпрыгнул от восторга, когда Библиотечная Лига решила пригласить Каризму. И почему он сейчас обсуждает с Беном приходские дела, вместо того чтобы угощать публику своими бисквитами. Беднягу трясет от ревности, как и Джорджа Мэллоя! – Наяда сочувственно вздохнула. – Но вы не должны себя корить, Эвдора, если во сне шепчете имя этого божества. Вы – женщина, даром что настоятельница! Видели бы вы миссис Паучер! Старушенции место в археологическом музее, но как же она увивалась вокруг Каризмы! Держу пари, как только она оторвалась от него, немедленно вскочила в автобус и рванула в магазин за вибратором.
– Наяда! – Я смущенно огляделась, надеясь, что шум толпы заглушил последнее замечание моей подруги.
– Наверняка старая курица соврала, что у нее атрофия мускула или защемление нерва, и потребовала последнюю модель, – как ни в чем не бывало продолжала Наяда. – Эту штуковину сейчас во всех журналах рекламируют как первоклассное средство от разного рода неудобств.
– Мне следует расширить круг чтения, – улыбнулась Эвдора.
– Вы занятой человек! – махнула рукой Наяда. – Честное слово, удивляюсь, как вы вообще находите время читать другие книги, кроме Библии. Ведь она такая толстенная! Вообще-то я сама собиралась прочесть Священное писание, – на секунду Наяда приняла добродетельный вид, – но кто-то испортил мне все удовольствие, рассказав, чем дело кончилось. И должна сказать, Эвдора, – вы уж не обижайтесь! – никогда бы не подумала, что вы читаете любовные романы. Какие вам больше нравятся? Исторические? Или про доктора и медсестру? Она – младшая медсестра, которую немилосердно гоняет старшая за то, что красотка форменную шапочку носит не по правилам, а он разъезжает на «роллс-ройсе», и в доме всем заправляет старая нянюшка.
Эвдора открыла рот, но Наяда игриво рассмеялась:
– Только не говорите, что вы обожаете самые крутые, вроде тех, что строчит Цинния Сельми! Меня не назовешь наивной девочкой, но даже я, читая ее книги, открыла для себя кое-что новенькое!
В этот миг мы с Эвдорой дружно осознали, что ведем себя непростительно, – бездельничаем, в то время как наблюдается очевидная нехватка рабочих рук. Мистер Паучер пока отсутствовал.