Королева Карибов - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не прошло и получаса, как шлюпка достигла оконечности полуострова, который образует мыс Хиканос.
«Молниеносный» был там, лежа в дрейфе у входа в залив, но повернув нос на запад, словно уже готовился лететь навстречу своему хозяину.
— Эгей! Бросай швартовы! — крикнул гамбуржец.
— Хорошие новости? — спросил Морган, перегнувшись через борт.
— Ставьте все паруса, лейтенант, — ответил Ван Штиллер. — Вот-вот мы окажемся между двух огней.
Пока Морган, не дожидаясь дальнейших разъяснении, отдавал приказ поставить паруса, гамбуржец и его люди быстро поднялись на борт. Шлюпка была тут же поднята талями и укреплена на катбалках.
— Значит, новости плохие? — спросил Морган, пройдя с гамбуржцем на капитанский мостик.
— Герцог уже знает, что Корсар на борту «Аламбры», — сказал Ван Штиллер.
— Значит, я не ошибся. А где находится этот корабль?
— Он зашел в Гавану, но не замедлит прибыть сюда.
— Мы тут же нападем на него.
— Но не в этих водах, лейтенант. Герцог на борту фрегата.
— Да, непростое дело нам предстоит. Два корабля и капитан, которого нужно спасти. Есть над чем поломать голову.
— Направимся к Гаване, лейтенант, и прежде чем фрегат двинется с места, мы уже освободим капитана.
— Ты думаешь, в Гаване нет кораблей? Их там не меньше, чем в Матансасе.
— Что же делать тогда?
— Нам остается только одно: заставить «Аламбру» повернуть к Флориде. О!.. Если бы я был уверен, что встречу ее этой ночью! Ты не смог узнать, покинула она уже Гавану?
— Рыбаки, которых я расспрашивал, сами этого не знали.
— Неважно, — после краткого размышления сказал Морган. — Я пойду искать ее даже под самой Гаваной и, если понадобится, заставлю выйти в море.
Он взял рупор и приказал:
— Зажгите два фонаря, и двое марсовых на салинги!
Потом спустился с мостика и встал рядом с рулевым, чтобы лично вести корабль. Эти воды изобиловали островками и очень опасными песчаными отмелями.
Ветер был благоприятен «Молниеносному», но не судам, отплывающим из Гаваны, поскольку дул на юг.
Обогнув мыс Хиканос, Морган направил свой бриг к западу, однако таким образом, чтобы пройти перед Матансасом, на случай, если «Аламбра», боясь, что ее преследует какой-нибудь корабль флибустьеров, укрылась в этом порту в ожидании зари.
— Надеюсь, тут ее нет, — сказал Морган Ван Штиллеру, который подошел к нему. — Мне бы не хотелось вступать в сражение возле берега и так близко от Гаваны и Карденаса. Пушечные выстрелы поднимут все гарнизоны, на нас бросится целая эскадра.
— Сомневаюсь, чтобы корвет принял столько предосторожностей. Эти корабли обычно хорошо вооружены, у них многочисленная команда.
— Испанцы очень боятся потерять капитана и наверняка приняли все меры предосторожности.
— Вы думаете, они подозревают о нашем присутствии в этих водах?
— Еще нет, — ответил Морган. — Мы добрались сюда очень быстро. Они думают, что мы еще в заливе Кампече и что…
Его фраза была прервана голосом, раздавшимся с салинга грот-мачты:
— Смотрите! — кричал марсовый. — Впереди нас огни!
— Черт побери! — Морган бросился к борту. — Наверняка фонари «Аламбры»!
— А мы всего в трех милях от Карденаса, — воскликнул гамбуржец, побледнев.
— Мне кажется, я уже вижу фрегат у нас за спиной.
— Ты заметил судно? — крикнул Морган в рупор.
— Да, смутно, — ответил марсовый.
— Идет от Матансаса?
— Нет, мне кажется, с запада.
— И направляется сюда?
— Курсом на Хиканос.
— Это может быть только «Аламбра», — пробормотал Морган, стиснув зубы.
— Мы не позволим ей войти в Карденас. Иначе против нас будет два корабля вместо одного, — покачал головой Ван Штиллер.
— Я заставлю ее повернуть в море, — сказал Морган решительно. — Схватиться еще и с фрегатом нам ни к чему. Он снова поднял рупор и закричал:
— Канониры к орудиям, остальные по боевым местам.
Оттолкнув рулевого, он сам схватил штурвал, в то время как артиллеристы готовили снаряды и зажигали фитили, а аркебузиры располагались за фальшбортом и на марсах.
Два фонаря, замеченных марсовым грот-мачты, различались уже и с палубы. Они четко выделялись на темном фоне горизонта, отражаясь в воде дрожащими отблесками, которые то вытягивались, словно хотели коснуться морского дна, то укорачивались до светящейся точки.
Судя по их направлению, было ясно, что корабль движется к мысу Хиканос, чтобы, обогнув его, сразу войти в Карденас.
— Видишь его? — спросил Морган у Ван Штиллера.
— Да, — ответил тот.
— Ну и как он, по-твоему?
— Отличный трехмачтовик, с очень высоким носом.
— Неужели корвет!
— Слишком темно, чтобы разглядеть все, как следует. Но мне кажется, что это скорее военный корабль, чем торговое судно.
— Если бы я был уверен, что это «Аламбра», я бы сейчас же напал на нее.
— А фрегат? Мы еще слишком близко к Карденасу, лейтенант.
— Он бы подоспел, когда все было кончено.
— У него паруса взяты на гитовы, словно он готовился выйти в море.
— Тогда пойдем за этим кораблем. А утром поглядим, что делать дальше.
Морган двинул «Молниеносный» к берегу, наперерез вражескому кораблю, чтобы помешать ему войти в гавань. Такому опытному капитану, как он, это не представляло особого труда. Пройдя несколько кабельтовых, он резко развернулся и, с ветром в корму, двинулся прямо на замеченный корабль, угрожая ему столкновением:
Этот странный маневр наверняка должен был вызвать переполох среди испанцев. Едва завидев, как «Молниеносный» приближается, они сразу же повернули на север — единственный путь, который еще им оставался.
Морган действовал таким образом, чтобы помешать им отступить к Матансасу или укрыться в Карденасе. Поскольку ветер был для него попутный, он мог отрезать им путь и на восток, и на запад.
Но уже убегая, испанский корабль дал холостой выстрел, требуя от идущего вслед за ним парусника остановиться и дать распознать себя.
— Не отвечать! — приказал Морган. — Поставить лиселя, и в погоню.
Видя, что «Молниеносный» не отвечает на его сигналы и при этом угрожающе надвигается на него, «испанец» выбросил в воздух две ракеты и тут же открыл огонь из артиллерийских орудий.