Морфо - Амелия Грэмм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его разбудил детский смех. Странно, он думал, что эта больница только для взрослых. Флинн с трудом разлепил веки и встал на ноги. Ну хоть одна хорошая новость: он не в морге. Собственное отражение в окне не порадовало: лохматый, на щеке отпечаталась подушка, одежда измялась. Его будто прожевали и выплюнули. Солнце лениво косилось в окно – все еще утро. Либо он проспал совсем недолго, либо наступило завтра.
Сам не зная почему, Флинн пошел на этот звонкий смех. Смеялся не ребенок, а девушка. Она читала книгу в яркой обложке и широко улыбалась, иногда взрываясь очередной порцией смеха. Ее каштановые волосы волнами ниспадали на плечи, а большие карие глаза мерцали восторгом. Флинн не мог отвести взгляд. Он украдкой наблюдал за ней из-за угла и мог бы простоять так целую вечность. Нет, Флинн не влюбился, он просто никогда раньше не видел настолько светлого и жизнерадостного человека. В нее впивались многочисленные иглы, причиняя страдания, а она все равно продолжала излучать счастье. Неподдельное, безграничное счастье.
– Долго еще будешь любоваться мною? – спросила она, не отрывая глаз от книги.
Флинн смутился и вышел из своего укрытия. В палате, в отличие от остальной части больницы, пахло не лекарствами, а цветами: на тумбочке у кровати стоялая корзина с голубыми и розовыми гиацинтами.
– Что читаешь? – пробормотал Флинн.
– «История одного глупца, ненароком спасшего весь мир», автор Криволд Пинз, – громко прочитала девушка.
– И о чем она?
– О том, что глупость порой бывает полезной. Бессовестные и влиятельные люди захотели использовать не очень умного парня для достижения своих мерзких целей, а потом сделать из него козла отпущения. Но герой – в силу скромных умственных способностей – понял их неправильно и поступил иначе. Совершенно не так, как они рассчитывали. В итоге коварный план злодеев провалился, а герой своей глупостью спас весь мир. – Девушка захлопнула книгу и отложила ее в сторону.
– Занимательно. А я вот не очень люблю читать, – признался Флинн.
– В больнице больше нечем заняться. – Она пожала хрупкими плечами. – Можно, конечно, фильм посмотреть, но одной как-то неинтересно. Да и в игры с самим собой не поиграешь.
– К тебе разве не приходят друзья, родственники? – Флинн подошел ближе и бесцеремонно сел на кровать.
– Раньше приходили. – Грусть невесомой вуалью накрыла ее лицо. – Но когда ты болеешь так долго, все начинают забывать о тебе. Жизнь течет подобно реке, а если ты камень, выброшенный на берег, то тебе остается лежать и наблюдать за всем со стороны. Но я их не виню, потому что не знаю, как бы сама поступила на их месте.
– Ты пришла бы, – твердо сказал Флинн.
– Ты меня видишь впервые. Откуда такая уверенность? – Девушка подозрительно покосилась на него.
– Я умею заглядывать в будущее, – соврал Флинн и сделал умное лицо.
– Дай угадаю. Способности ты получил от прапрабабки, великой провидицы, – с иронией предположила она.
– Мимо! – усмехнулся он. – Мне дали бутылкой по голове, после этого и начал видеть всякое.
– А не перепутал ли ты дар предвидения с сотрясением мозга? – Улыбка вновь заиграла на губах девушки, и на ее щеках появились трогательные ямочки.
– Я не вру! – наигранно обиделся Флинн. – Я еще и мысли читать умею.
– Тогда скажи, о чем я думаю, – оживилась девушка.
– Ты думаешь, что… не прочь заморить червячка, – выдал он первое, что пришло на ум.
– Допустим, – хитро сощурилась она. – Моя любимая еда?
– Мороженое.
– Все его любят, это не ответ! Ну, ладно, – снисходительно протянула она. – Тогда назови мой любимый вкус мороженого.
– Шоколадный? – предположил Флинн, наморщив лоб.
– Я тебя раскусила! – воскликнула девушка, указывая на него пальцем. – Никакой ты не провидец. А мой любимый вкус – лимонный.
– Зато теперь я знаю, с чем приду в следующий раз. С лимонным мороженым, – ответил Флинн и поднял руки, как если бы на него нацелили ружье.
– Ты снова придешь? – У нее перехватило дыхание, карие глаза широко распахнулись. Флинн увидел в них свое отражение.
– Приду, – пообещал он и взял в руки «Историю одного глупца». – Приду, чтобы отдать тебе эту книгу. Я обязательно прочту ее.
– А если не появишься, то буду считать, что ты украл у меня книгу. – Девушка кинула на него свирепый взгляд, но не выдержала и рассмеялась. Тем самым чистым, серебристым смехом, от которого у Флинна все замирало внутри.
– В таком случае это будет преступление века…
День
– Как тебя зовут?
– А разве я не представился в прошлый раз? – с полным ртом спросил Флинн.
– Нет, – отозвалась девушка, поджав губы. – Ворвался в мою палату, беспардонно уселся на кровать и забрал любимую книгу, а представиться забыл.
– Каков наглец! – ахнул Флинн и отправил еще одну ложку лимонного мороженого в рот.
– Вопиющая наглость, – согласилась девушка, энергично кивая. – Вот поэтому я и хочу узнать твое имя, чтобы пожаловаться на тебя.
– Флинн. Меня зовут Флинн Морфо. К вашим услугам, миледи. – Он отвесил шуточный поклон.
– А я Катарина Аврелия Химинглэв. – Она приподняла двумя пальцами одеяло и опустила плечи, делая своеобразный реверанс, не вставая с кровати.
– С таким именем ты должна быть как минимум герцогиней.
– Нет, я простая девушка, – засмущалась она. – Можешь звать меня Кейти. Кстати, ты прочитал «Историю одного глупца»?
– Да, занятная вещица. – Флинн нагнулся и достал из рюкзака книгу. – Мне почему-то показалось, что глупец на деле был не настолько глуп.
– Вот как? – удивилась Кейти, принимая книгу.
– Да. Я думаю, что он прикидывался. Ну не может человек быть настолько тупоголовым! Так не бывает. Если что-то кажется слишком навязчивым, то где-то обязательно кроется подвох.
– По-твоему, зачем он это делал? – с неподдельным интересом спросила Кейти.
– Чтобы облапошить богатеньких и влиятельных типов, которые наивно полагали, что это они дергают за ниточки. Но герой обвел их вокруг пальца, поэтому книга должна называться: «История одного хитреца, осознанно спасшего весь мир», – гордый своей догадкой, сказал Флинн.
– Ой, не могу! – захохотала Кейти, держась за живот.
Флинн тут же сник. Почему она смеется?
– Я сморозил глупость, да?
– Нет! Это действительно очень оригинальное мнение! Я прочла множество отзывов на эту книгу, но, похоже, ты первый, кто разгадал ее тайный смысл. Представь себе, что задумка автора была именно такой, а никто, кроме тебя, до этого так и не додумался. – Кейти смахнула выступившие в уголках глаз слезинки. – Из-за этой книги столько споров, а ты одним махом их перечеркнул. Это поразительно!