Посланник бури - Джей Си Сервантес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак?
Он подбросил камень, и пока тот не упал, я прошептал:
– Смерть.
Черный камень перевернулся в воздухе и с глухим стуком приземлился на ковер.
Бёрд даже не взглянул на него. Он расстегнул и снял свой смокинг.
– Будем играть в слэм.
Я бросился к камню и заморгал… На меня таращилась морда ягуара, улыбающегося так, словно он заранее знал, что выиграет. Я поднял обсидиан и взвесил на руке, проверяя свою догадку. Так и знал!
– Ты меня обманул!
Черт, как можно было так сглупить?
Бёрд прищурился.
– Обманул.
Он не переспрашивал. Он подтверждал.
– Это как? – спросил Хондо.
– Сторона с изображением Смерти тяжелее, – пробубнил я.
Бёрд улыбнулся.
Я шагнул к нему, но у меня на пути вырос Джордан и схватил за лацкан пиджака. Он принюхался, сузив глаза, и залез в мой потайной карман. Я попытался выбраться, но парень был сильней. Он вытащил маленькую бутылочку с шоколадом и осклабился.
– Хотел спрятать это от нас, человек? Только погляди, Бёрд. Напиток богов. – Он уставился на меня. – А тебе-то он зачем?
Нахал. Тупой и подлый. Я процедил сквозь зубы:
– Это яд.
На этом нужно было остановиться. Закрыть рот и промолчать. Но нет, я продолжил:
– Хочешь глотнуть?
Брукс попробовала вмешаться.
– Ладно, парни, идем играть.
Джордан отпустил меня и рассмеялся, а затем отвернул крышку и вдохнул аромат напитка.
– Пахнет по-новому. Добавили вишню?
Бёрд подошел и тоже понюхал.
– Вам действительно не стоит это пить, – сказал я, чувствуя, как внутри нарастает паника. – Я же сказал, что это яд.
Эти козлы собираются вылакать мой запасной план!
– У меня нюх на яды, – ответил Джордан. – Этот напиток чист. И к тому же, какую букву в слове «богорожденный» ты не понял?
Он запрокинул голову и осушил бутылку в два глотка. Я затаил дыхание. Думаю, все сделали то же самое.
– И ни капли не оставил мне? – ухмыльнулся Бёрд.
Пожав плечами, Джордан бросил бутылку на пол, разбив вдребезги.
– Было не так уж и вкусно.
Я все еще не дышал, ожидая, что его парализует с минуты на минуту. Но ничего такого не произошло. Почему он не застыл? Он только что выпил Ла Муэрте!
Джордан отобрал у меня обсидиан.
– Увидимся на площадке, люди.
Затем он взглянул на Хондо и сказал:
– Ты, возможно, не доберешься.
И они оба вышли из шатра.
Хондо бросился следом, но я удержал его.
– Эй, оставь свою злость для игры.
Через минуту снаружи раздался громкий голос из динамиков.
– Дамы и господа, великаны и монстры, – пророкотал он. – Приглашаем посмотреть, как близнецы убьют кучку жалких людишек в игре столетий – слэме!
Гости взревели, и следом послышался грохот, словно от стада бегущих слонов.
– Убьют людишек? – спросил я Брукс.
Хондо вдруг поперхнулся и издал какой-то звук, похожий на урчание.
– Эй, все в порядке? – спросил я. – Ты похож на…
Я запнулся, потому что не смог выговорить, что он выглядит, как сумасшедший убийца. Его глаза почернели, а щеки запылали румянцем.
– Господи! – воскликнула Брукс. – Ты… ты ел здесь что-нибудь? Я же велела тебе ничего не пробовать!
– Только одну тефтельку, и на вкус она была как сырая рыба, – невнятно промямлил он. – Мне показалось, что там остались кости. Я сразу захотел выплюнуть эту гадость, но…
Брукс метнула взгляд на блюдо.
– Это не тефтели.
По ее тону стало понятно, что добра нам не ждать.
– Это… э-э…
Она замялась.
– Говори уже! – выпалил Хондо.
– Это что-то типа нечеловеческих стероидов. Они поддерживают силу близнецов, но вообще-то… Для людей они смертельны.
– Что значит – смертельны? – чуть не выкрикнул я.
– Ну не прям… в смысле… это… это…
– Брукс, говори!
Она глубоко вздохнула.
– Сначала Хондо превратится в буйно помешанного, потом… э-э… он будет видеть всякое… в общем, то, чего на самом деле нет. А в конце…
Она скривила рот.
– Что в конце? – спросил Хондо.
– Ты раздуешься, как иглобрюхая рыба, а потом заснешь.
– Заснуть было бы хорошо, – пробормотал дядя.
Брукс говорила тихо, и я мог поклясться, ей не хотелось нам все это рассказывать.
– Это будет не настоящий сон… У тебя будут кошмары, будто с тебя живьем сдирают шкуру. Но ты справишься, Хондо. Ты же настоящий танк. И мы все время будем рядом.
Вся внешняя бравада Хондо трещала по швам.
– Ага. – Его рот дергался. – Бывало и не такое.
Не важно, сколько раз до этого ему попадало. Сейчас все будет гораздо хуже, и сама мысль об этом заставила мое сердце ныть. Во всем виноват только я. Нельзя было позволять ему ехать.
– Как долго он будет… спать? – Я возненавидел панику в своем голосе.
– У всех по-разному.
– Но как же «очарование»? – вдруг опомнился я. – Ты говорила…
– Как раз поэтому он и не умер. Но это очень сильное средство, Зейн. Даже «очарование» не может его остановить.
Хондо еле слышно выругался.
– Мелкий паршивец… Он специально это сделал!
– Вполне в их духе, – сказала Брукс. – Так они отстранили тебя от игры. Я… мне так жаль. Я должна была следить внимательнее!
– Не вини себя, – сказал Хондо, сжав зубы.
Он уже сопротивлялся тому, что засело внутри.
– Забудь! – крикнул я. – Нужно увести его отсюда!
– Ты заключил сделку, – сказала Брукс. – И мы не сможем уйти, пока не сыграем.
– Но мы даже не пожали руки, – возразил я.
– Этого не требуется. С того момента, как ты согласился, тебя связывают обязательства.
Как в сделке с Ак-Пууком.
Брукс посмотрела на Хондо и сказала:
– Постарайся сильнее пропотеть, это поможет.