Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Английский романтизм. Проблемы эстетики - Нина Яковлевна Дьяконова

Английский романтизм. Проблемы эстетики - Нина Яковлевна Дьяконова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
die? / The world is weary of the past, / Oh, might it die or rest at last! (Ibid., 1096–1101).

81

…fear and grief / Convulse us and consume us day by day, / And cold hopes swarm like worms within our living clay (Adonais, 39).

82

Дьяконова H. Италия в лирике Шелли. — В кн.: Сравнительное изучение литератур. К 80-летию академика М. П. Алексеева. Л., 1976.

83

Елистратова А. А. Проза Шелли. — В кн.: Шелли. Письма. Статьи. Фрагменты. М., 1972, с. 445.

84

См.: Клименко Е. И. Язык и стиль Шелли. — Учен. зап. педагогия. ин-та им. Герцена. Кафедра всеобщ, лит., т. VIII, 1937.

85

…the Patriot shall feel / My stern alarum, and unsheathe his steel, / Or in the Senate thunder out my numbers / To startle Princes in their easy slumbers. (Epistle to My Brother George, 1815).

86

Infatuate Britons! Will you still proclaim / His memory, your direst, foulest shame… / (Written on 29 May 1815; cp. Written in Disgust of a Vulgar Superstition, 1816; cp.: To Kosciuszko, 1816).

87

Evert W. Е. Aesthetic and Myth in the Poetry of Keats. Princeton, 1965, p. 90. Cp.: Ibid., p. 129, 132–133, 137, 146–147, 155.

88

There is a budding morrow in midnight, / There is a triple sight in blindness keen… / (To Homer). Cp.: Weep no more! Oh weep no more! / Young buds sleep in the roots’ white core / (Faery Song).

89

Ah, happy, happy boughs! that cannot shed / Your leaves, nor ever bid the Spring adieu; / And, happy melodist, unwearied, / For ever piping songs for ever new; / More happy love! more happy, happy love! / For ever warm and still to be enjoy’d, / For ever panting, and for ever young. / (Ode on a Grecian Urn, 1819).

90

Bate W. Y. John Keats. Harvard., 1963, p. 588.

91

Whether the dream now purpos’d to rehearse / Be Poet’s or Fanatic’s will be known / When this warm scribe, my hand is in the grave / (Hyrerion, a Vision, 1819).

92

None can usurp this height, returned that shade, / But those to whom the miseries of the world / Are misery, and will not let them rest / (Ibid.).

93

Сомнения поэта сказались в том, что, написав строки 187–210, в которых он с отчаянием проклинает собственный поэтический труд и вообще ремесло «поэта-мечтателя», он, по сообщению своего друга Вудхауса, хотел их исключить.

94

Gittings R. The Mask of Keats. Harvard., 1965, p. 122–125.

95

Ibid., p. 131–135.

96

Lyon Н. Т. Keats’ Well-read Urn. New York, 1958, p. 54.

97

Simmons J. Robert Southey. London, 1945, p. 26.

98

Ibid., p. 153.

99

Ibidem.

100

Дьяконова Н. Я. Лондонские романтики и проблемы английского романтизма, с. 93–126, 127–145; Она же. Китс и его современники, с. 26–29.

101

Алексеев М. П. Ч. Р. Метьюрин и его «Мельмот Скиталец». — Метьюрин Ч. Р. Мельмот Скиталец. Л., 1977.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?