Невеста насилия - Звева Казати Модиньяни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жена сжала руку мужа и произнесла:
— Извини, Фрэнк. На меня что-то тоска напала.
— Мы обязательно должны были вернуться на Сицилию. Это оказалось единственно возможным решением после того, как Ла Манна похитил мальчика и обобрал меня.
Они сидели на балконе, а внизу, в саду, Джуниор оживленно болтал с Нэнси и Сэлом.
— Ты только пообещай, что когда-нибудь мы вернемся домой, — попросила Сандра, — и я больше ни о чем не буду спрашивать.
— Обещаю, — сказал Фрэнк.
Послышался голос Джуниора и смех Нэнси. Сандра бросила взгляд в сад и улыбнулась:
— Нам этих ребят Бог послал, они так нужны Джуниору. Последние события сильно потрясли мальчика. Дорис и Неарко изводят его замечаниями и окружают ненужными заботами. А Нэнси с Сэлом помогают Джуниору забыть обо всем.
— На стороне моего внука — молодость. Он забудет. А тяжелые часы, что пережил, помогут ему понять, как безжалостны бывают враги.
Из сада донесся веселый голос Сэла:
— Завтра мы тебя познакомим с нашими друзьями.
— Тоже мне, развлеченье! — откликнулся Джуниор.
— Хороший случай подучить язык!
— Мой язык — американский! — гордо заявил мальчик.
— Не забудь, твоя фамилия — Лателла, — напомнила Фрэнку-младшему Нэнси.
— Но я-то вовсе не грязный итальяшка! — пошутил Джуниор. Сегодня он впервые, с тех пор как его вызволили из лап похитителей, пошутил и рассмеялся.
Девушка и оба юноши убежали в глубь сада, и голоса их стихли. Ветер разгогнал тучи, и теперь небо сияло звездами. До стариков издалека донесся молодой смех.
Зазвонил телефон, и дон Антонио Персико позвал Фрэнка Лателлу.
— Это тебя, из Нью-Йорка!
Нэнси услышала слова дона Антонио, и сердце ее учащенно забилось. А вдруг звонит Шон? С самого отъезда от него не было никаких известий. Она вбежала в дом и увидела, что Фрэнк вошел в кабинет дона Антонио и аккуратно прикрыл за собой дверь. Нэнси села на диванчик в коридоре и принялась терпеливо ждать окончания телефонного разговора. И ждать ей пришлось почти полчаса. Эти тридцать минут показались девушке вечностью.
Наконец вышел Фрэнк.
— Звонил Хосе, — объявил он, почувствовав, как взволнованна Нэнси.
— С ним все в порядке? — залившись густой краской, спросила девушка.
— В Нью-Йорке все себя чувствуют прекрасно, — многозначительно произнес Фрэнк, обняв Нэнси за плечи.
— Я рада, — пролепетала она.
— А похитители Джуниора погибли, — добавил Фрэнк.
— Неужели? Не может быть! — изумилась Нэнси.
— Несчастный случай на дороге. Их машина стояла на обочине, тут на нее наехал какой-то тяжелый грузовик, и автомобиль упал в океан. Что поделаешь! Судьба и божья справедливость воздали им по заслугам…
— А грузовик?
— Исчез. Водителя так и не нашли.
— Как странно иногда наносит удары судьба…
— Странно? Я бы сказал, верно, — не без иронии заметил старик.
Он пожелал Нэнси спокойной ночи и взглянул на нее, словно желая добавить еще что-то, но сдержался и больше рта не раскрыл.
Когда Фрэнк поднялся в спальню, жена уже легла. Он начал спокойно раздеваться, привычно, как всегда, складывая одежду.
— Какие новости? — спросила Сандра.
— Все здоровы.
— Хоть одна хорошая новость! — заметила Сандра.
Фрэнку захотелось напомнить о своем обещании.
— Знаешь, когда-нибудь мы вернемся домой.
— Рада слышать от тебя такие слова.
Она улыбнулась, благословляя в душе тот телефонный звонок из Нью-Йорка. Похоже, новости и впрямь хорошие, раз упорно молчавший Фрэнк заговорил.
А муж произнес слова, изумившие жену:
— Особенно обрадуется Нэнси. Без Шона она прямо чахнет.
— Неужели влюбилась в ирландца?
Такое известие неприятно поразило Сандру.
— Думаю, да, — ответил Фрэнк.
— Это она тебе сказала?
— Нет, она не говорила ничего.
— Господи, но такого быть не может, — жена даже закрыла ладонями лицо. — Если бы Нэнси знала, что Шон…
Фрэнк накинул шелковый халат и произнес:
— Лучше ей ничего не знать, потому что они с Шоном поженятся.
— Сохрани их Господь, — прошептала Сандра и перекрестилась. — Им так нужна помощь Всевышнего…
Фрэнк лег рядом с женой. За последние дни он очень устал и совершенно вымотался. Но он боялся, что не сможет заснуть. Старик подумал о Нэнси: девочка не похожа ни на кого. Она не укладывается в привычные схемы; характер ее так многогранен, а в жизни она уже столько видела…
Будь Нэнси мужчиной, ей бы идеально подошла роль главы могущественного клана. Но она женщина… А слыханное ли дело, чтобы во главе организации встала женщина?.. Несмотря на предчувствия и сомнения, заснул Фрэнк Лателла почти мгновенно.
Джо Ла Манна любовался на свое отражение в зеркале. Выглядел он спесивым и надутым, словно пингвин в брачный сезон. Шелковый, сшитый на заказ смокинг придавал некоторую элегантность его массивной фигуре, отяжелевшей от постоянного обжорства и неумеренных возлияний. В глазах-щелочках, полускрытых тяжелыми веками, то и дело появлялся удовлетворенный блеск. Никогда в жизни он не чувствовал себя так хорошо и уверенно. Правда, в последнее время жиру в самых неподходящих местах прибавилось и живот вырос, к тому же анализы показали высокий холестерин и повышенный уровень сахара в крови, но, несмотря ни на что, Джо Ла Манна был в великолепной форме.
Умирая, тесть оставил Джо королевство, а он превратил его в империю. Дочери Альберта Кинничи, сестры несчастной Сисси, их мужья, дети и даже внуки полностью доверяли Джо Ла Манне. Бизнес приносил весьма впечатляющие доходы.
Джо приблизил лицо к зеркалу и попробовал ладонью убрать второй подбородок, наползавший на воротник рубашки и частично прикрывавший безукоризненную бабочку. Ничего не вышло, и, смирившись, Джо направился в туалет. С недавних пор его стал беспокоить мочевой пузырь: то и дело приходилось забегать в укромное место. Давно следовало посоветоваться с урологом. Но сегодня Джо не хотел вспоминать о недомоганиях. Он намеревался насладиться успехом. Через распахнутое окно доносился шум начинавшегося праздника.
Неожиданно Джо споткнулся, и не уцепись он за умывальник, ему пришлось бы растянуться на полу. Он пригляделся и обнаружил на полу толстый черный кабель, похоже, электрический.
— Господи! Это еще что такое! Чарли! — зычно позвал он своего ближайшего помощника.