Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Тёмных дел мастера. Книга первая - Алексей Берсерк

Тёмных дел мастера. Книга первая - Алексей Берсерк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 108
Перейти на страницу:

Гортер заметил, что он и вправду уже с полминуты топтался на одном месте, изучая всё, что видел, и наблюдая за всеми, кто проходил мимо него вдоль стен замка. Обычно это не входило в его привычки, но сейчас случай был особый, и хотя за это время его ладонь успела даже немного вспотеть, он также заметил, что Джейн всё ещё держалась за его руку, совершенно не пытаясь вырваться или хотя бы окликнуть его. И только когда Фернард первым обратился к Гортеру, она аккуратно разжала свои мягкие пальцы и освободила руку, после чего нарочито огляделась по сторонам и медленно протянула:

– Мда-а, ну и бардак тут случился… Ладно, пойдём! Фернард прав, потом ещё насмотримся. Пойдёмте, Фелиция.

Поправив свой рюкзак за переднюю лямку, Гортер медленно развернулся. В его голове вертелось множество мыслей касательно увиденного, и каждый раз, когда он снова оборачивался в сторону замка, следуя за Фернардом к крепостной стене, он вновь испытывал те же подозрения, которые не давали ему покоя ещё с того момента, как все они покинули зал совещаний в Кальстерге. Но ответа на свои подозрения следопыт пока не находил.

Увы, слишком много раз за свою жизнь Гортеру приходилось видеть разрушенные дома, проходя через покинутые деревни, ставшие пристанищем для бандитов, решивших остановиться в опустевшем селении или захвативших торговый караван на дороге и спаливших остатки карет или телег после грабежа. Но даже несмотря на всё это, следопыт до сих пор слишком плохо разбирался в магии, чтобы чётко судить о её видах, не говоря уж о том, что во многих случаях он предпочитал стрелять в магусов из засады, пуская свою стрелу ещё до того, как его противник успеет произнести хотя бы одно слово. Вот почему он намного чаще работал со следами магии, чем сталкивался с нею в бою, ориентируясь во всех делах на месте. Влетевший в стену огненный шар мог о многом рассказать следопыту ещё до того, как он успевал ступить за порог, а потрёпанные искрами листья в лесной глуши часто указывали ему, куда двинулся тот или иной отряд боевых магусов дезертиров, разоривших деревенские амбары. Но как можно было разобраться в такой магии, похожей скорее на стихийное бедствие, чем на следы в углу дома, Гортер не знал.

И всё же, сколько бы раз он ни оглядывал внутренний двор, его память настойчиво твердила следопыту о чём-то очень важном, но давно забытом, похороненным самим Гортером за стеной прожитых лет.

Пока следопыт размышлял, Джейн всё время шла рядом с ним, всматриваясь в магическую ограду, как только они проходили мимо самых больших кусков каменной кладки, на которых временами были заметны не только следы от пожара, но и другие проявления магии.

– Смотри, вон там! – кинулась вдруг Джейн через полтолпы, неожиданно хлопнув Гортера по наплечнику доспеха.

– Чего там-м? – хмуро протянул ей следопыт, отвлекшись от своих мыслей.

– Гляди, тут след начинается не от самого разлома, а в три пальца от него, – и так по всей длине, – заинтересованно тараторила Джейн, пока Гортер пробирался к ней.

– Мда, верно…– всё так же понуро продолжал отвечать ей следопыт, разглядев вскоре нужный обломок через магическую ограду.

– Получается, здесь не огонь ударил, а что-то другое, после чего вспыхнул уже сам воздух или камень, – доходчиво объяснила ему Джейн, зная, насколько Гортер был не силён в теоретической магии.

– А что, у вас после заклинаниий таких следов не бывает? – спросил у неё Гортер, пытаясь найти суть в её объяснениях.

– Конечно, нет, – спокойно ответила ему Джейн, – магия направляет элемент, а элемент сам оставляет за собой следы, по закону устройства мира.

– Хм… А если подделка? Кто знаёт, чего тут было на самом деле, – продолжал размышлять вслух Гортер.

– Ты говоришь как дилетант, – презрительно бросила в его сторону Джейн, не отрывая глаз от своей находки.

– …Я бы не стал такого утверждать, – раздался у неё за спиной гулкий бас.

В ответ на это Гортер моментально выхватил кинжал и приготовился метнуть его, на что обладатель баса лишь выставил вперёд руки, изобразив ими мирные намерения. Это был высокий мужчина средних лет, носивший одежды магуса аристократа. В его манерах, аккуратной прическе и франтоватых усах сразу же угадывался дамский угодник, но этот мужчина отнюдь не был изнежен, что хорошо было видно по тому, как он держался. В его широких плечах и морщинистых уголках глаз отражался человек дела, привыкший решать свои трудности сам, независимо от того, была ли у него под рукой магия или нет, и стоило Гортеру прицелиться, как он сразу же почувствовал на себе его внимательный взгляд.

– Простите меня за то, что вмешался в вашу дискуссию, – правильным тоном извинился человек перед Гортером и снова обратился к Джейн. – Я лишь хотел добавить, что давно исследую нестандартную магию и видел достаточно подобных примеров атипичного поведения материи после соприкосновения с искажённой магической энергией.

Услышав знакомый голос, Джейн медленно обернулась и, взглянув в лицо своему нежданному собеседнику, не смогла сдержать своей радости. Не оборачиваясь в сторону следопыта, она заворожённо внимала его звучащим словам, и как только человек закончил говорить, быстро пролепетала:

– Гортер, опусти свой кинжал, он нам не враг. Здравствуй, Литен.

– Здравствуй, моя дорогая, – слащаво промолвил тот.

Недовольно выдохнув, следопыт опустил кинжал и вложил его обратно в ножны.

– Какими судьбами тебя занесло на этот банкет? – кокетливо промолвила Джейн, продолжая стоять к Гортеру спиной.

– Ты же знаешь о моей тяге ко всему необычному. К тому же деньги никогда не бывают лишними…

– Так ты, что, уже успел спустить все свои капиталы? – подначила его Джейн, на что человек сразу же изобразил озадаченную мину.

– Ни за что! Хотя теперь, когда ты напомнила, пожалуй, стоит проверить мои депозиты. Кстати, – обратился он к Гортеру, – забыл представиться, меня зовут сэр Литенус фон Арчибальд, приятно познакомиться, но прошу Вас, зовите меня Литен. А вы, видимо, и есть Господин Гортер Устен. Ваш адъютант Фернард де Листар только что рассказал мне о Вас и госпоже Джейн.

Из-за спины Литенуса тут же выглянул довольный Фернард. В его взгляде читалось заметное облегчение, словно он наконец избавился от своей тяжёлой ноши, перекинув её на плечи этого человека, с которым, похоже, уже какое-то время находился в знакомстве. Вслед за Фернардом у спины Литенуса показалась и Фелиция. Заметив её, Джейн схватила её за руку и подтянула к себе:

– А это мой адъютант, Госпожа Фелиция Шелиз, познакомься.

– Да что ты говоришь! Шелиз! Из тех самых Шелизов…

Слушая всю эту радостную трескотню, Гортер испытывал жуткое негодование. Подобные извороты в словах всегда вызывали в нём самые отвратные чувства, и, наблюдая за тем, как Джейн спокойно использовала их в своих выражениях, лишь бы только подстроиться под этого богатого франта, следопыт отнюдь не испытывал никакой радости.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?