Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что означает то, что увидел я? – спросил он.
– Это можешь понять только ты.
На следующее утро Атта с сыном отправились на запад, в Хентилхар, в то время как остальные выбрали дорогу, ведущую на северо-восток, в Илуро. Бигорра спешили воссоединиться со своим народом. Гарр продолжил искать убийцу отца, а Бейла не хотел потерять его, как потерял Араку. Перед отъездом он захоронил мешочек с его пеплом, который всегда носил у себя на поясе, в небольшом углублении под водопадом. Это место показала ему Ибабе, заверив, что отсюда его друг беспрепятственно отыщет путь в обиталище Амари Всемогущей. Игари было все равно, с кем ехать, потому что все, чего он хотел, – это разыскать Эндару. Он решил присоединиться к Гарру и Бейле только потому, что вероятность того, что она находится в большом городе Крепостей, а не на затерянной в Илене горе, показалась ему выше.
– Мы увидимся с тобой в Синих Водах после Родов Богини? – спросил Атта у Гарра в момент прощания, имея в виду собрание, которое он назначил, прежде чем откликнуться на зов повелителя Арбиля.
– На эту встречу никто не приедет, – заверил его воин.
– Почему ты так говоришь?
– Потому что известие о засаде в Адской Глотке уже разнеслась по Энде, и не найдется вождя, которому захочется еще раз так рисковать.
– Мы там будем – я и мой старший сын.
– Что ж, удачи! Она вам не помешает.
Махнув рукой на прощание, Гарра вместе с товарищами начал подниматься по склону горы.
– Не забудь, что тебе сказали! – услышал он крик Ибабе и обернулся.
– Кто сказал?
– Сам знаешь кто. Она.
Гарр не ответил, продолжая подниматься по горному склону.
Прежде чем открыть глаза, Эндара попыталась понять, что происходит. Она ехала верхом на лошади, и ее поддерживала чья-то железная рука, с такой силой сдавившая ей ребра, что даже дышать было больно. Последнее, что она помнила, так это то, что они с Иарисой стояли у двери хижины, сквозь сплетение голых ветвей наблюдая за появлением Койра, которые кричали и размахивали оружием, напоминая злых духов, ведомых человеком, которого она изобличила во время собрания. Она никогда прежде его не видела, но довольно было один раз посмотреть ему в лицо, чтобы понять, что перед ней посланец Ингумы Мрачного, сеющего раздор на Землях ее возлюбленной Энды. Больше она ничего не помнила и пыталась понять, как оказалась на лошади. Судя по стегающему ее по лицу холодному ветру, они скакали на север. Наконец она открыла глаза, стараясь не шевельнуться, чтобы захвативший ее человек не понял, что она очнулась. Она увидела, что рядом с ними скачут еще десятки всадников. Слева, чуть впереди, она заметила Иарису, тело которой было переброшено через спину лошади другого воина, и ее голова и ноги безвольно болтались по обе стороны крупа животного. Рассудив, что если бы подруга умерла, то ее бы никуда не повезли, Эндара вздохнула с облегчением. Они скакали очень долго, не останавливаясь даже ночью, и временами она теряла представление о времени, погружаясь в сонное оцепенение, в котором ей всякий раз являлось одно и то же видение. Это был сноп света, обволакивающий ее со всех сторон, и звук, напоминающий голос матери, укачивающей ребенка, убеждающий в том, что бояться нечего.
Они остановились лишь около полудня, и сидевший сзади всадник обхватил ее за талию и резко опустил на землю. Ему пришлось поддержать девушку, чтобы она не упала, потому что после многих часов верхом ноги ее не слушались. Она увидела, как двое других воинов проволокли мимо ее подругу. Затем их обеих затолкали в необычайно высокую башню и заперли в отвратительной черной дыре. Эндара ощупывала пол, пока не доползла до Иарисы, которую безжалостно протащили по земле. Она села рядом и приложила щеку к ее груди, чтобы убедиться в том, что Иариса дышит, после чего провела ладонью по ее лицу. По отеку, изуродовавшему черты подруги, и ране на лбу, она поняла, что ее били. Она обняла ее холодное тело, чтобы согреть своим теплом, а еще потому, что она была ее подругой, ее самой первой подругой. В Итуре они спали в одной постели и разговаривали, шепотом, чтобы не слышали Игари и Гарр, спавшие по другую сторону занавески. Так она узнала о смерти ее спутника, убитого теми же людьми, которые теперь держали их в плену, и о жажде мести, заставившей ее присоединиться к воину, с которым в отсутствие других вариантов она поддерживала любовные отношения, как, усмехаясь, призналась Иариса. Но это было неправдой. Она любила элузо. Возможно, не так, как того, другого, но он ей был небезразличен. Она видела это по ее взгляду, когда Гарр был рядом.
– Очнись, моя дорогая подруга, очнись, – шептала Эндара, изо всех сил прижимая ее к груди.
Кристалл выскользнул у нее из-за пазухи и коснулся щеки женщины. Едва различимый во мраке свет озарил лицо Иарисы, и она удивленно открыла глаза.
– Где мы? – спросила она.
– Не знаю, – ответила Эндара. – Нас привезли сюда Койра.
– Они напали на нас, когда ты обрушила на их войско бурю.
– Какую бурю?
– Ты ничего не помнишь?
– Нет.
– Ты подняла руки к небу, и твои глаза стали прозрачными, как в башне опекунов леса. Затем поднялся ураган и пошел град, который прогнал почти всех всадников. Но некоторые из них остались. Двое направились к нам. Они застали меня врасплох, и я не успела тебя защитить, – с сожалением в голосе произнесла Иариса. – Они били меня, пока я не потеряла сознание. Полагаю, то же самое сделали и с тобой.
– Насколько я могу судить, нет. У меня ничего не болит.
Их беседу прервал звук открывающейся двери, и Эндара поспешила спрятать кристалл. В подземелье вошли двое мужчин с факелами. За ними появились еще двое. Они схватили женщин за руки и выволокли за дверь, где пришлось подниматься по узкой каменной лестнице, которой, казалось, не будет конца. Наконец они вошли в зал, где Унмарилун Эланоа только что перерезал горло командиру одного из отрядов прямо на глазах у его перепуганных подчиненных.
– Вот что ждет всех трусов, которые бегут от врага, – услышали они его слова. – Унесите отсюда этот мусор и помните о нем в следующий раз, когда пойдет град и вам захочется убежать, как беспомощным курам.
Воины подняли труп и поспешили как можно скорее убраться из зала. Одновременно слуги кинулись отмывать пол от крови, а ужасный барето уселся на свой трон. Он сделал знак рукой, и охранники подтащили к нему женщин. Он впился взглядом в их лица, с любопытством рассматривая то одну, то другую. Он сообразил, что их надо захватить, лишь когда они уже выехали из леса, и он в кои-то веки поздравил двух своих охранников с тем, что они приняли такое мудрое и самостоятельное решение. В более высокой и сильной пленнице он узнал женщину, выпустившую кишки Ини Каменной Голове. Он подумал, что должен отдать ее своим людям, чтобы они делали с ней все, что захотят, вплоть до ее смерти. Но прежде необходимо было узнать, почему она это сделала. Хотя, скорее всего, речь шла о мести – судя по всему, она хорошо его знала. Но вот другая… Эта дохлая мошка, которую он мог бы раздавить одной рукой и которая изобличила его перед вождями, расстроив все его планы… Ее он решил оставить себе. Ему показалось очень странным, что после такой долгой беспрерывной скачки и заточения в «свинарнике» на ее лице не было ни малейших следов усталости. Не было на ее теле также ни крови, ни грязи, как будто она только что выкупалась. Он сделал знак одному из захвативших их охранников, сейчас державшемуся поодаль в ожидании распоряжения вождя относительно дальнейшей судьбы женщин.