Энда. Земля легенд - Тоти Мартинес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент Ибабе появилась в дверях хижины и пригласила их войти. На углях очага благоухала паром кастрюлька, и что бы в ней ни варилось, от этого аромата рты тут же наполнились слюной. Они почти безотчетно, на одном дыхании выпили содержимое кружек, которые женщина протянула каждому. Добавки они просить не стали. Каким-то странным образом отвар утолил их голод, как будто вместо простого травяного чая они съели зажаренного на вертеле оленя.
– Мой отец…
Ихабару стало стыдно, что вместо того, чтобы спросить об отце он с такой жадностью набросился на протянутую кружку.
– Он спит, – ответила Ибабе. – Скоро ему будет лучше.
– Я не знаю, как мне тебя благодарить…
– Не надо меня благодарить. Если бы я ничего не могла для него сделать, я не позволила бы вам занести его в дом. И раз уж мы об этом заговорили, позвольте мне взглянуть на ваши раны.
Женщина полечила ногу Игари и наложила какую-то мазь на ушибы Бейлы.
– Хорошая идея использовать паутину, но когда рана серьезная, проку от этого немного, – произнесла она, глядя на Гарра.
– Откуда ты знаешь, что это была моя идея?
Ворожея не ответила и улыбнулась, демонстрируя идеальные белоснежные зубы, в очередной раз опровергнув их представление о ее преклонном возрасте.
– Мы ищем девушку по имени Эндара. Она исчезла, – вмешался Игари. – Ты не знаешь, куда она могла подеваться?
– С ней была другая женщина, Иариса, – добавил элузо, – и она тоже исчезла.
– Вы снова увидите их, когда придет время.
И снова эта улыбка, веселая и ироничная одновременно, удивительным образом молодящая ее лицо.
Тот же ливень, которым смыло мост в Лескаре, обрушился на следующий день на Потоки Ардана. Ибабе – возможно, из жалости, а может, из желания с кем-то пообщаться – позволила им остаться в хижине. Полный покой и общество целительницы оказали на всех благотворное воздействие. Рана Атты рубцевалась с удивительной скоростью, и ко всем пятерым на глазах возвращались силы, чему немало способствовал отвар, состав которого им выяснить так и не удалось. Делать там было нечего, и их ничто не тревожило. Казалось, само это место успокаивает души, лишая одних жгучей жажды мести, других – сожалений и тоски, а всех их – беспокойства и нетерпеливости. Игари забыл об Эндаре, Бейла об убитом друге, Атта перестал думать о супруге, а Ихабар о матери. Даже Гарр забыл о своем желании расспросить бигорру о его дружбе с Кейо. Женщина по большей части молчала, но на закате солнца, когда за стенами ее жилища, сложенного из камней и обожженного кирпича, сгущались сумерки, она преображалась и начинала рассказывать истории о великанах и ламиях, драконах и блуждающих духах, заставлявшие элузо улыбаться, пока однажды она не указала на одинаковые медальоны Гарра и Ихабара.
– Тому уж минуло семьсот шестьдесят пять зим, – начала рассказывать она. – В Энду вторглась армия, уже покорившая много других земель. Гандоры не только были самыми лучшими воинами известного мира, они еще были и лучше всех организованы. Они явились и, не встретив ни малейшего сопротивления, заняли все дороги и перевалы Илене, а также морские порты.
– Как? Племена не вступили с ними в битву? – раздраженно спросил Игари.
– Практически нет. Гандоров не интересовала Земля Энды, на которой не было ничего из того, чем они мечтали владеть. Им нужны были лишь перевалы и порты. Многие члены племен присоединились к захватчикам – так же, как и сегодня есть те, кто вступил в ряды фрей.
– Предатели! Высохшие коровьи соски!
Взрыв негодования илуна насмешил его товарищей.
– Тем не менее, – продолжала женщина, – нашлись воины, выступившие против захватчиков. Они были разбиты наголову, и те из них, кому удалось выжить, прежде чем возвращаться в свои селения, отправились на Железную Гору и попросили кузнецов алио, чтобы они изготовили вот эти иттуны, которые вы носите на груди. Они поклялись снова объединиться, когда их будет достаточно много и они смогут бросить захватчикам вызов. Но этого так и не произошло. Гандоры исчезли из Энды. Их место заняли фрей, наступающие с севера, и гаута, пришедшие с юга. Но присяга остается в силе.
– Да… знаменитый Пакт… Но ведь остались лишь я да он, – произнес Гарр, иронично кивнув на Ихабара.
– Медальон принадлежит моему отцу… – возразил юноша.
– Нет, сын, теперь он твой.
Атта не сводил взгляда с воина, пытаясь разглядеть в нем хоть что-то от своего учителя из Коллегиума Элузы. Но сходства между Гарром и Кейо почти не было, не считая глаз, которые у обоих были цвета ягодной настойки. Он и не догадывался, что у Кейо был такой же медальон, как у него. Он получил его от своего отца, на смертном одре коротко сообщившего, что теперь ему предстоит исполнить обязательство предков, и не знал всех подробностей, о которых только что поведала им женщина. Он полагал, что это лишь легенда, одна из многих, и хранил амулет как память о человеке, которым не только восхищался, но которого также любил. Он отдал его Ихабару, думая, что умирает, и не жалел об этом. Мальчик, которого он вырастил как собственного сына, который и в самом деле стал его сыном, превратился в мужчину, способного сражаться наравне с самыми отважными воинами, и предпринять изнурительное путешествие ради спасения его жизни. Он нашел меч Ансо и добился того, что великан Осен согласился помогать бигорра. Теперь Атта не сомневался, что сын действительно отважился проникнуть во владения Ингумы Мрачного, чтобы сразиться с алым драконом. Богиня явно возложила на него особую миссию, и поэтому он более чем заслуживал стать Хранителем Пакта. Хотя – и тут он не мог не согласиться с элузо – что могли предпринять два Хранителя, если речь шла о сражении с многочисленной и хорошо обученной армией Баладасте?
Накануне того дня, когда гостям предстояло покинуть хижину Ибабе, ворожея не приготовила им уже ставший привычным отвар, подав вместо него другое варево.
– Не бойтесь, – с ободряющей улыбкой произнесла она, заметив их нерешительность. – Это подарок, который не причинит вам вреда.
После этого каждый из них погрузился в свои самые потаенные мысли и желания. Они увидели то, что хотели увидеть, ощутили то, что желали ощутить, и вернулись в самые счастливые эпизоды своей жизни. Все, кроме Гарра. В видениях элузо было мало идиллии. Умирающий у него на руках отец, объятый пламенем любимый город, детский плач, фрей и их псы, Унмарилун Эланоа во главе своих Койра, безостановочно вращающийся медальон и ужасное видение парящей в воздухе Богини, указывающей на него пальцем. Он пришел в себя последним и ощутил, что взмок от пота. Обведя взглядом ворожею и своих товарищей, он вышел из хижины. Он стоял под ледяными струями воды, пока его кожа не посинела, а он едва не потерял сознание от холода. Вернувшись, он тут же подошел к Ибабе.
– Что мы выпили?
– Всего лишь настой трав, использующихся для того, чтобы освежить моменты прошлого, которые, возможно, указывают на путь к будущему, – ответила женщина.