Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Магический бизнес - Денис Лазаренко

Магический бизнес - Денис Лазаренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 76
Перейти на страницу:

— Сию секунду ваше магичество. — Грим поклонился и степенно опустился в пол.

Мы с Жариком проводили его взглядами.

— Удобно, — Жарик кивнул в сторону исчезнувшего привидения.

— Вполне, так все-таки что вас привело в нашу, так сказать, скромную обитель, пожара вроде как нет.

— Тут такое дело, я недавно был по делам в столице…

Раздался стук, и вошла Матрена с подносом, и как она так быстро все успевает? Она разгрузила поднос на стол, добавила кувшин, два фужера и, поклонившись, вышла. Фужеры были довольно симпатичные, что-то я их не помню. Надо не забыть спросить, откуда появились, да и вообще денег выделить на это дело. А то иной раз неудобно становится, то ли такой бедный, то ли такой жадный.

— Ну, так вот недавно я был в столице, спасибо, — он взял протянутый мной фужер, — так вот наши коллеги очень хорошо отзывались о вашей работе и сетовали, что вы покинули те края и переселились сюда.

— Спасибо. Всегда приятно слышать положительные отзывы.

— Так вот, они просили уточнить, занимаетесь ли вы еще пожарными артефактами, и если да, то просили посмотреть несколько изделий.

— Мы всем понемногу занимаемся. Оставляйте, посмотрю.

— Только вот один нюанс. Там с последней партией неувязка вышла, вроде как сначала восстановленные вами артефакты шарами воды работали, а последняя партия, как обычные, струями. Расход энергии большой получается. Вот ребята и просили сделать лучше шарами водяными.

— Хорошо, это, видимо, подмастерья мои чего-то напутали, ничего разберусь, накажу.

Жарик согласно кивнул:

— Да. Конечно. Не сомневаюсь. Кстати, у нас тоже есть потребность в услугах такого рода.

— Ну почему нет. Везите. Будет чем занять моих бездельников.

— Вот только есть у нас один нюанс. Вуш это далеко не столица. Поэтому платить столько же, боюсь, мы не в состоянии, — он с грустью развел руками. Пальцы, усыпанные перстнями, подтверждали бедность местного пожарного отделения.

— Думаю, мы всегда сможем договориться, — я махнул рукой и налил эля в опустевшие фужеры, — но тут уже вопрос, сколько изделий, что с ними не в порядке. Да и элементарно, сколько магии будет потрачено на их восстановление. Не думаю, что стоит продолжать, вы и сами прекрасно все понимаете.

— Конечно. Я все понимаю, но поймите и вы. Нам выделяют очень ограниченные суммы. За каждую потраченную монету приходится отчитываться. А на некоторые вещи денег вообще не выделяют — транспорт, перерасход энергии. Приходится сражаться буквально за каждую медяшку.

— Понимаю, тяжело. Но все-таки давайте для начала определимся, о каких суммах идет речь.

— Одна-две сотни золотых в месяц.

— Суммы неплохие, думаю, я вполне смогу скинуть десять-двадцать золотых из уважения к вашей нелегкой работе.

— Огромное спасибо за понимание. Это вполне достойная скидка. Вот только еще одно. Деньги идут через казначейство, а нам очень невыгодно занижать свои затраты, иначе в следующем году мы и этих крох не получим. — Жарик в очередной раз тяжело вздохнул. — Может быть, вы могли бы получать всю сумму, а скидку, в указанных вами объемах, возвращать? Нет, вы не подумайте, просто мелкие расходы на содержание отделения иной раз приходится оплачивать буквально из своей зарплаты. А в ближайшее время нам предстоит ремонт здания, и я просто с ужасом ожидаю этого момента.

— Почему бы и нет.

— Но это должно оставаться сугубо между нами.

— Да, конечно, не переживайте на этот счет.

Мы закрепили договоренность рукопожатием.

— Да, господин Данил, нельзя ли кого-нибудь отправить в мою карету за свертком с изделиями? Я забыл их с собой захватить.

— Да, конечно. Грим!

— Слушаю вас, ваше магичество?

— Господин Жарик забыл в карете сверток с магическими изделиями. Отправь кого-нибудь за ними.

— Будет исполнено.

— Приятно иметь с вами дело. К сожалению, дела не позволяют задержаться у вас еще, — Жарик протянул мне на подпись бумагу со списком передаваемых артефактов. — Это для отчетности.

Я развернул принесенный Маком сверток и, пересчитав изделия, черкнул роспись. Жарик аккуратно свернул лист и, достав небольшой мешочек, протянул мне:

— Это небольшой аванс, когда можно будет забрать?

— Думаю, дней за пять сделаем.

— Отлично. Ну, мне пора.

— До свидания. Будете в наших краях, забегайте на кружку эля.

— Обязательно.

Мы еще раз пожали руки.

— Грим!

— Да, ваше магичество.

— Проводи господина Жарика.

Я немного понаблюдал в окно за отъезжающей каретой. Неплохой заказ. Таких с десяток, и можно вообще расслабиться.

— Проводил? — Я спиной почувствовал появление Грима.

— Да, проводил и даже раскланялся, — Грим переместился поближе, — скользкий тип.

— Да прям, крутится мужик как умеет, — я пожал плечами, — ладно, надо покушать и в кровать, а то ноги совсем не держат. Как там Горыныч?

— Нормально. Дополз до навеса. Пообещал сожрать Алека, притащившего нагрудник и засыпавшего его вопросами о сравнительной эффективности различных воздушных заклинаний, и захрапел.

— Везет. Ладно, я сейчас спущусь.

Активировав медальон, я вызвал Марка:

— А, Данил, это ты? Рад тебя слышать, мы завтра всей толпой к тебе собираемся.

— Отлично. Я уже вернулся. Пару штук должны были закончить, но я еще не проверял. Марк, у меня к тебе вопрос, надо одного мага найти, не сможешь помочь?

— Легко, как зовут?

— Терри, замки: Зейла, Брасс, Шатл, Балу и Фридбер. Вот только замки пустые стоят.

— Понятно. Запомнил, постараюсь до завтра выяснить, но с тебя будет причитаться.

— Спасибо. Отмечусь. До завтра.

— Бывай.

Особенно надеяться на Марка не приходилось, но как говорится, мало ли. Я спустился в столовую. Подмастерья уже вовсю уплетали ужин. Я уселся на свое место.

— Матрена, у нас эльфийское осталось?

— Да, ваше магичество. Пара кувшинов.

— Доставай. Отметим удачную сделку. Да и бездельникам фужеры тоже поставь. Да и еще, Алек, с утра на Горыныче смотаешься в Вуш. Купишь вина, ну и чего там еще требуется — Матрена скажет. У нас клиенты к обеду нагрянут. Ну, будем.

Глава 29

— Марк, ты мне здорово помог с клиентурой.

— Да ладно. Изделия и вправду хорошие, в нашей работе такие вещи просто необходимы. Была бы возможность, я б тебе официальный заказ от конторы протащил. Но там столько всяких нюансов, лучше и не заикаться. А так ребята будут укомплектованы. И нам хорошо и тебе нормально, а главное, быстро и без лишних проволочек, — он импровизированно поднял бокал в мою сторону и отхлебнул вина.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?