Магический бизнес - Денис Лазаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, Данил, ты на связи, это хорошо, тут вроде маг твой нашелся.
— Какой еще маг?
— Ты покупателя своего замка искал вроде, ну так нашелся голубчик. Он недавно на категорию сдал, вторую, между прочим. Подъедешь?
— Нет, Сэф, боюсь, не получится.
— Это куда тебя занесло?
— Есть такое приятное место — Шаглытгынз-сюр-марн называется, — вернув руку в воду, я вынужденно помычал.
— Данил, там с тобой все в порядке?
— Да, все нормально, ошпарился чуток.
— Ты там что, боевые действия устроил? С гоблинами?
— Ну, немножко. — И откуда он все вечно знает.
— Данил, на территории гоблинов с ними никто никогда не связывается.
— А почему собственно?
— У них масса источников, и правитель разрешает использовать магию практически без ограничений на нужды коренного населения. Только продажа и вывоз ограничиваются. Там целая схема. В двух словах не объяснишь.
— Спасибо за предупреждение, очень вовремя. То, что они магическую энергию не жалеют, я уже догадался. Вот только откуда она у сельских магов в таком количестве, как раз задумался.
— Ладно. Тогда запиши или запоминай: зовут покупателя Терри, маг, заявка на подтверждение второй категории, замки: Зейла, Брасс, Шатл, Балу и Фридбер. Где именно он сейчас обитает, неизвестно, налоги уплачены.
— Хорошо. Спасибо. Вроде запомнил.
Ладно, бог с ними с руками, авось не отвалятся. Сколько раз себе говорил, освой что-нибудь из лечебной магии. Ладно, хватит себя жалеть, сам виноват, надо посмотреть, чего там с Горынычем. Вытащив руки из воды, я направился к бедолаге, лежавшему на берегу чуть дальше. Дракон совсем расклеился и, лежа на боку, тихо постанывал, изучая поврежденную переднюю лапу.
— Ладно тебе, авось не помрешь. Сейчас почистим, замотаем. Доберемся до города, там лекаря найдем. Дай посмотрю.
— А может, не надо? — дракон испуганно смотрел на меня.
— Горыныч, ты же боевой дракон, опять же подумай — какой материал на тебя свалился по твоей дипломной теме. Давай сюда лапу и не дергайся, — я аккуратно убрал пару щепок с открытой раны.
— Ой, аккуратней, пожалуйста.
— Да не ной ты, давай в воду залазь и промой хорошо, а то у тебя там песка с грязью навалом, подхватишь заражение какое-нибудь. Давай, давай. Да соберись, в конце концов.
Горыныч переместился к берегу, аккуратно опустил лапу в воду и слегка ею поводил. А мне пришлось снять рубашку и, располосовав, подготовить перевязочный материал. Пузыри на руках полопались. Обмотать хорошо не хватит, так, прикрыть чуть-чуть. Прополоскал рубашку в воде и сложил ее пару раз. Достигнутым результатом вполне можно прикрыть рану.
— Промыл, давай сюда.
Горыныч держал лапу на весу, я приложил материал и притянул поясом. Горыныч взвыл.
— Ладно, потерпи, до города доберемся, там найдем, кто нас нормально отремонтирует, — скривившись, я вновь засунул потревоженные руки в воду, — чего там у тебя с перепонками? До города доберемся?
— Доберемся. Перепонки мне уже случалось рвать. Они довольно быстро зарастают, если не беспокоить.
— Как лапа? Полегчало?
— Терпимо.
— Повязка держится? Не улетит?
— Да вроде нормально, — он помахал лапой в воздухе, — не должна.
— Ну что, полетели?
— Полетели.
С трудом оторвавшись от спасительного озерка, я залез на Горыныча.
— Готово.
Дракон выбрался на открытое место, взлетел и, аккуратно махая крыльями, как будто, каждым взмахом, пробуя их на прочность, направился в город.
— Ли, ну аккуратней. Больно же.
— Ой, подумаешь, нежный какой, чуть-чуть задела.
— А можно еще кусочек мяса?
— Вообще-то, у меня специальность немного другая. Да и режим работы ночной обычно, а с тобой как-то не так все получается.
— Как там, Горыныч?
— Да что ему сделается, местный лекарь сказал, что на драконах такая мелочь заживает за пару дней. У них ожоги вещь сама собой разумеющаяся. И организм прекрасно с такими вещами справляется. А на перепонку он ему какой-то липкой, тягучей смолы намазал, чтоб быстрее заживала. Так что на вид вообще крыло целое.
— М-да, похоже, я зря переживаю, — я попытался ущипнуть свою няньку. Ли увернулась, а я скривился от боли. Уже подсохшая корка на руке лопнула, продемонстрировав розовые внутренности.
— Доигрался?
— Да ладно, это мелочи. К тому же мазь обезболивающая классная, почти не болит. Заживет. Завтра с утра все равно вылетать пора.
— Жаль, я думала, ты задержишься на пару дней.
— Нет. Надо лететь, к сожалению.
Какое-то время процесс приема пищи продолжался в молчании.
— Слушай, Ли. Если хочешь, я выкуплю тебя.
— Интересно, откуда ты собрался меня выкупать? — она улыбнулась.
— Ну, я не знаю. У хозяина, ну или кто там у вас есть. Просто ты мне понравилась, ну и хотелось бы тебе как-то помочь.
Ли странно на меня посмотрела, оценивающе и с какой-то ноткой превосходства во взгляде. Что за чушь, померещилось, что ли.
— Если ты намекаешь, на род моих занятий, то думаю, стоит тебя кое о чем проинформировать. Это дело сугубо добровольное. И никто меня к этому не принуждает, просто так сложилось, — девушка задумалась о чем-то своем.
— Извини, если обидел. Если хочешь, полетели со мной. У меня свой замок, правда, не шибко населенный. — И кто меня за язык тянет.
— Ух ты быстрый какой, — она засунула мне в рот ложку с тушеными овощами, — наложницей решил обзавестись персональной. Что-то мне подсказывает, что у тебя в замке я как раз таки свободу и потеряю.
На попытки с набитым ртом что-то ответить мне засунули еще порядочный кусок мяса.
— Ты, кушай, кушай, не отвлекайся. В общем-то, предложение интересное, я подумаю. Вот только ты не рассказал, чего тебя в наши края занесло? Торговать ты не умеешь, это сразу видно, как только увидел образец нагрудника, сразу согласился с ценой. Бедный гоблин даже растерялся, его хозяин и отец по совместительству ведь наверняка к длительной торговле готовил и специально отправил к тебе одного. Тренировать навыки, так сказать.
— Надо было гоблина одного найти, поговорить, — я с трудом проглотил пищу, — дай винца запить, и откуда ты все знаешь?!
— Да я здесь много кого знаю, но что-то ты не договариваешь, — она, не донеся бокал до моего уже открытого рта, изменила направление и, отхлебнув, мило улыбнулась, — хотя с гоблином, которого ты искал, переговоры прошли, судя по всему, успешно.