Огни Юга - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекса не могла не признать, что время, проведенное Саванной в Чарлстоне, пошло ей на пользу. Удочери установились близкие отношения с отцом, что было важно для нее, хотя и приводило в ярость его жену. Мать Алексы вновь напомнила ей, что Саванне полезно узнать кое-что о семье своего отца и встретиться со старенькой бабушкой, которой жить осталось не так уж долго. Для всех них это было самое подходящее время, чтобы окончательно забыть о прошлом. Даже Алекса смогла наконец справиться с призраками прошлого, которое уже не вызывало у нее былой горечи. Теперь, глядя на Тома, она видела бесхарактерного мужчину, который заплатил непомерно высокую цену за свое предательство. Неужели этого человека она любила или даже ненавидела? Теперь Алекса словно обрела свободу.
Когда она спустилась по трапу, дочь уже ждала ее. Они крепко обнялись и долго не отпускали друг друга. Саванна отвезла ее на маленькой машине, которую одолжил отец, и вернулась в школу, пообещав приехать позднее.
Том позвонил, когда она распаковывала вещи, и тоже поздравил ее. Он видел ее по телевизору накануне вечером выходящей из здания суда и, как всегда, поразился ее скромности, когда она сказала, что справедливость восторжествовала. Алекса не искала славы. Она добивалась лишь одного — чтобы виновный понес наказание, и это свершилось.
— Ты, наверное, измучена, — посочувствовал Том, и она призналась, что так и есть. — Но ты останешься на церемонию окончания школы? — с надеждой в голосе спросил он.
— Нет, я должна вернуться. Мне дали всего неделю отдыха, а затем я вернусь в Нью-Йорк. — Она по-прежнему испытывала к нему благодарность за эти четыре месяца, проведенные с Саванной у него в Чарлстоне. Помимо всего остального, это дало ей время подготовиться к суду, не тревожась о дочери.
— Мне будет очень грустно, когда она уедет, — признался Том. — И Дейзи тоже. Надеюсь, ты приедешь сюда в конце июня на свадьбу Трэвиса.
Алекса засомневалась в искренности его слов. Скорее всего это просто «вежливость по-южному». Трудно сказать.
— С их стороны очень мило пригласить меня, но твоей жене это может не понравиться.
Том расстроился, услышав ответ, потому что надеялся увидеть ее там.
— Когда собирается восемь сотен гостей, можно привести медведя в балетной пачке, и никто не заметит.
— Медведя, возможно, и не заметят, но не бывшую жену, — честно призналась Алекса. — Я уверена, Луиза будет против моего присутствия. — Это была территория Луизы, а не Алексы. Алекса с уважением относилась к соблюдению границ, хотя Луиза ее границы нарушала как заблагорассудится.
— Это не ей решать, а Трэвису и Скарлетт. А они хотели бы, чтобы ты приехала. Саванна тоже будет.
— Она может делать все, что хочет. Я с ней поговорю. Она уже большая девочка и может приехать одна.
— Я надеялся, что ты приедешь, Алекса, — тихо сказал Том, и она сделала вид, будто не заметила его тона. Удивительно знакомая мягкость его голоса имела сладковато-горький привкус, но было слишком поздно.
— Там видно будет, — уклончиво сказала Алекса, и оба понимали, что это означает «нет».
— Я еще увижусь с тобой на неделе до твоего отъезда, — сказал он.
— Я приехала, чтобы отдохнуть, провести время с Саванной и отдышаться после суда. Я как выжатый лимон. — Чувствовалось, что она действительно безумно устала, но была счастлива.
Саванна вернулась около шести часов, и они вместе побродили по тихим улочкам, вымощенным брусчаткой. Погода стояла жаркая, всюду цвели и благоухали роскошные цветы. Чарлстон был прекрасен и романтичен. Пока Саванна оставалась в школе, Алекса бродила по городу и посетила даже одну из старых плантаций. На следующий день они с Саванной отправились на пляж и взяли с собой Тернера. Потом Алекса пригласила Саванну с друзьями на ужин в порядке предварительного празднования окончания школы. Все, включая Алексу, находились в приподнятом настроении.
Неделя в Чарлстоне пролетела, не доставив никаких проблем или неприятных моментов. Они даже с Луизой ни разу не столкнулись. Все эти дни та полностью игнорировала Саванну, и никто не возражал.
Саванна до последнего вечера не начинала разговор о свадьбе Трэвиса. Она действительно хотела пойти и, разумеется, вместе с матерью. Действительно, при таком наплыве гостей едва ли могли возникнуть неприятности. А вот присутствие на предварительном ужине, который давали Том и Луиза в загородном клубе, могло вызвать проблемы, но на приеме этого не стоило опасаться. Алекса снова приняла от Тома приглашение на обед, и тот приободрился. Он больше не упоминал о том, как сильно скучает по ней, или о том, как сожалеет о происшедшем, как несчастлив с Луизой. Он уважал установленные ею границы, и она была благодарна ему за это. В противном случае их встреча больше не состоялась бы. Все для Алексы осталось в прошлом.
— Ну пойдем, мама, — уговаривала ее Саванна, выглядя при этом скорее как пятилетний ребенок, чем как семнадцатилетняя девушка. И Алекса рассмеялась.
— Какая разница, буду я там или нет? Ты станешь веселиться со своими друзьями.
Все, кого она знала, получили приглашения, даже Тернер и Джулиана, поскольку пригласили также их родителей. В Чарлстоне светское общество ограничивалось весьма небольшим кругом, и восемь сотен гостей представляли всех, кто имел положение в городе. По словам Саванны, на предварительный ужин пожалует даже сам губернатор, а на церемонию бракосочетания приедут несколько, ну по крайней мере двое, сенаторов. Луиза любила похвастать своими связями, так же как и родители Скарлетт. Эти две семьи стоили друг друга, равно как подходили друг другу жених и невеста.
— Просто было бы веселее, если бы ты была здесь. Мы могли бы приехать вместе. — Саванна еще не говорила, что хочет вернуться в августе, чтобы увидеться с Тернером, прежде чем оба разъедутся по своим колледжам. Роман между ними продолжался, чувства крепли. Они любили друг друга.
— Ладно-ладно, — сдалась наконец Алекса, — но мне это будет неудобно. Я знала всех этих людей, будучи замужем, а теперь я изгой.
— Никакой ты не изгой, мама. Ты звезда национальных средств массовой информации. Ты знаменитый прокурор из Нью-Йорка.
— Не говори глупостей. — Но на самом деле так оно и было.
— Тебе нечего стыдиться, мама, — продолжала настаивать Саванна.
— Если не считать того, что твой отец бросил меня, чему здесь все придают большое значение, можно сказать, огромное, — заметила Алекса. И каким бы крупным специалистом и профессионалом ни стала она, для нее самой это тоже продолжало иметь значение.
— Ты выше всего этого. И по-моему, ты пережила это и оставила в прошлом, — деликатно сказала Саванна, не желая расстраивать мать. — Он больше тебе не нужен, иначе, клянусь, могла бы его вернуть. Он несчастен с Луизой.
— Знаю, — спокойно сказала Алекса, он ей сам об этом сказал, — но ты права, теперь он мне не нужен. Хотя тогда было по-другому.