Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Вечный лед - Джефф Грабб

Вечный лед - Джефф Грабб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 78
Перейти на страницу:
на гиппарионах[1] с широкими лапами и белыми боками.

Густа снабдила магов наиболее полезными боевыми заклинаниями и приписала к разным отрядам. Имевшиеся в наличии наемные маги, маги стихий и даже мятежные последователи Зура были отданы в распоряжение Джайи Баллард в качестве магов-стрелков.

Прибыли и солдевские механики, от их устройств, погруженных на легкие сани, шел пар. Они привели с собой отряд механических людей и утверждали, что они равны легендарным иотийским солдатам времен Войны Братьев. На самом деле, эти лязгавшие големы размером с людоеда растопили вокруг себя весь снег своими механизмами на паровом ходу и вскоре бессильно завязли в растаявшей вечной мерзлоте.

Объединенные силы Кьелдора разбили лагерь вокруг одного из двух больших конусообразных холмов у входа в долину и ждали одновременно и своих предполагаемых союзников из народа Ловисы, и основной авангард армии Лим-Дула. Джодах не озвучивал свои страхи о том, какая армия прибудет первой, и успокоился, только когда из легкого снегопада наконец словно призрачные воины появились варвары.

Балдувийцы были вооружены не так хорошо, как кьелдорцы, но их было очень много. Огромные повозки на полозьях, запряженные зубрами, везли целые семьи. Укутанные в тяжелые меха варвары обоего пола с трудом шли рядом с животными, их меха едва скрывали висевшее у варваров на поясе стальное оружие. Другие, члены Военного Братства, были едва одеты, пар от их дыхания струился за их покрытыми татуировками телами, когда они танцевали среди сугробов. Со своими передвижными святынями прибыли шаманы, они ехали на повозках с толстыми колесами, запряженными прирученными мастодонтами в украшенной сбруе. Ловиса Холодные Глаза приехала на металлических санях, которые тянули два карликовых аллозавра – двуногие ящерицы, хорошо переносившие холод благодаря горячей крови.

Ловиса разбила свой лагерь на соседнем невысоком холме, а сопровождавшие ее племена устроились вокруг ее огромного шатра как снежная змея, защищающая свои яйца.

Между двумя группами немедленно возник конфликт. Согласно военному протоколу Кьелдора новоприбывшие предводители всегда представляются командующему. Балдувийцы считали себя союзниками, а не подчиненными, и ждали, когда кьелдорцы посетят их лагерь, чтобы преподнести приветственные дары. После дня уговоров, переговоров и почти угроз, Джодах заставил Варчильд согласиться посетить лагерь Ловисы Холодные Глаза вместе с Джодахом, Джайей и несколькими выбранными командирами. Даров с собой не взяли.

Пока небольшая группа взбиралась на холм к лагерю Ловисы, варвары прервали свои занятия и смотрели на то, как они проходят. Нет, подумала Джайя, не смотрели – глазели. Балдувийцы и кьелдорцы сражались между собой в течение многих поколений, нескончаемая череда нападений и ссор из-за ограниченных ресурсов. Теперь варвары смотрели на то, как тяжеловооруженные кьелдорцы, предводители отрядов, с которыми сражались и они, и их деды, направлялись к шатру Ловисы. Было ясно, что не все довольны развитием событий.

Джайя заметила, что Варчильд и сама была рада не больше балдувийцев. На ее лице застыла неодобрительная, неприятная усмешка, и она часто смотрела не на варваров, а сквозь них, делая вид, что их не существует.

В конце концов они прибыли на командный пост Ловисы. Шатер для совещаний представлял собой несколько тяжелых наклонных брусьев, покрытых толстыми шкурами, с дырой для выхода дыма в центре. Внутри он были застелен тяжелыми шкурами белых медведей, от жаровен распространялись тепло и запах ладана. Тот факт, что шатер был настолько богатым и собрано первым из всего лагеря, указывало на могущество Ловисы Холодные Глаза в глазах своих собратьев.

Ловиса развалилась на крепком троне из карплусанского кедра, скрепленном тяжелыми железными гвоздями. Он, как и все остальное, был сделан для того, чтобы его можно было легко разбирать. У нее за спиной шестеро мужчин и женщин, важные вожди племен, сидели на шкурах, образуя неровный полукруг.

Кроме как на пол, сесть было некуда. Гости стояли.

Варчильд придала своему лицу еще более стоическое, слегка обиженное выражение, но стояла, ожидая, что другие заговорят первыми.

Так прошло некоторое время, затем Джодах поднял руку и произнес: – Приветствие обоим союзникам. Генерал Варчильд, я принес добрую волю балдувийского народа в лице Ловисы Холодные Глаза, Вождя Вождей. Вождь Холодные Глаза, я принес вам приветствия короля Кьелдора Дариена посредством Генерала его армий, Варчильд.

Варчильд небрежно кивнула. Ловиса Холодные Глаза, в свою очередь, пошевелилась, но не сделала попытки встать.

Вместо этого вождь варваров сказала: – Разве ваш король болен, что он не смог с нами сегодня встретиться?

Во взгляде Варчильд на мгновение мелькнула угроза. Когда генерал заговорила, то была резка и профессиональна.

– Король Дариен находится в добром здравии и ценит ваше внимание, но у него есть более важные дела, которыми он должен заниматься.

Холодные Глаза хмыкнула и посмотрела на Джодаха. – Важнее, чем защита от некроманта? Скажи мне, архимаг, неужели на жителей низин напал кто-то еще, неизвестный нам?

Джодах открыл рот, чтобы возразить, но Варчильд прервала его. – Боюсь, что наш король должен возглавлять наш народ, как и свою армию. Он планирует это сражение, убеждается в том, что пути снабжения и к вашей, и к моей армиям остаются свободными, и координирует оборону наших главных городов от остальных сил Лим-Дула. – Она говорила спокойно и прямо.

Ловиса Холодные Глаза посмотрела на воительницу в золотых доспехах и проворчала: – Если мы здесь погибнем, то нам не поможет никакая оборона. Авангард Лим-Дула не больше чем в двух днях позади нас, и у него в полтора раза больше сил. Вдобавок, они насчитывают всевозможные виды оживленных трупов – зомби, воины-скелеты и болотные монстры с посиневшей плотью. Мы долгие месяцы сражались с этими тварями, пока вы «готовились». Ваши люди сталкивались с подобными ужасами?

– Никто не сомневается в храбрости кьелдорских воинов! – горячо сказала Варчильд.

– Как и в силе их стали, – уже спокойнее добавил Джодах. – Вам же самим это более чем хорошо известно, Вождь Холодные Глаза.

Холодные Глаза посмотрела на Джодаха и Варчильд. Генерал как будто была готова прыгнуть через помещение и придушить варварку. Вместо этого Ловиса Холодные Глаза хмыкнула, и Варчильд позволила себе выдохнуть.

– Вы верите в ваших солдат, – сказала Холодные Глаза. – Для генерала это хорошо. Даже когда мы сражались с Полярным Лисом, мы уважали его за веру в своих людей.

– Джаркельд был великим воином, – согласился Джодах. Варчильд ничего не сказала.

– Вернемся к вашему королю, – сказала Ловиса, – он планировал это сражение. Что же, на его взгляд, нам следует делать?

Варчильд заговорила сурово, как с ребенком: – Как вы сказали, по числу воинов

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?