Зрячие - Кристиан Роберт Винд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этой весной Эдвард рассказал мне об одной находке, – голос Анны предательски задрожал, а по ее белым щекам побежали прозрачные ручейки слез. – В один из дней он разбирал на чердаке коробки со старыми вещами своего дедушки и обнаружил ветхий бумажный конверт…
Она умолкла, громко всхлипнув.
Оцепеневшие зрители продолжали безвольно маячить на своих местах, не решаясь даже шелохнуться. Среди всех них лишь один человек не выглядел ничуть изумленным, – Томас Лонг.
– Что было в этом конверте? – детектив заключил в свою ладонь холодные пальцы девушки. – Что хранилось внутри?
– Это было прошение, – набрав полную грудь воздуха, ответила Анна Хейз. – Прошение на имя губернатора о том, чтобы передать леса, находящиеся на территории резервации Пайнс-Крик, в руки горожан.
Кто-то в толпе слушателей пронзительно присвистнул, и девушка, испуганно вздрогнув, тут же затихла.
– Продолжайте, Анна, – детектив ободряюще погладил ее по спине. – Что было потом?
– Потом… – она сглотнула ком, застрявший в ее горле. – Эдвард неожиданно загорелся этой идеей. Он вспомнил о том, что ему рассказывал об этом в детстве отец. Когда кирпичный завод потерпел крах, дедушка Эдварда был еще совсем юным… Тяжело переживая банкротство семьи, он полжизни потратил на то, чтобы помочь родному городу вернуть свой прежний облик…
Она шумно вздохнула и потупила взгляд.
– В конечном итоге, он все же нашел способ, – произнес Хантер, обращаясь к сидевшим в зале. – И начал вынашивать дерзкие планы в отношении Пайнс-Крик. Мистер Росс-старший собирался отсудить у индейцев их лес и существенно уменьшить границы резервации, руководствуясь тем, что ее обитатели все равно не посещают чащобу и никак ее не используют. Я ни в чем не ошибся, Анна?
– Он подсчитал, – кивнула она, утирая слезы носовым платком, – Что, если вырубить чащу и продать лес, этого должно было хватить для того, чтобы запустить на территории города новые предприятия, и тем самым вернуть местным утраченные рабочие места. Эдвард говорил, что соответствующее прошение было оформлено, однако так и не получило хода – его дедушка неожиданно скончался.
– Спасибо, Анна, – Илай Хантер подал заплаканной девушке руку и помог ей подняться с табурета. – Вы можете вернуться в комнату отдыха. Дальше я продолжу без вас.
Когда ее тонкий силуэт канул в темноту, по толпе притихших людей пронеслось мятежное роптание. Пришедший в себя Бейкер изумленно таращился на детектива, то и дело подергивая свою косматую рыжую бороду.
– Итак, вернемся к тому, что обнаружил у себя на чердаке Эдвард Росс, – вновь усевшись на табурет, проговорил детектив. – Со слов Анны Хейз, юноша воспринял этот конверт как дар небес. Он буквально загорелся этой идеей – переоформил прошение согласно всем новым законам, и даже поставил на нем свою подпись. Это произошло в середине весны.
Хантер, ненадолго прервавшись, коротко кивнул своему помощнику. Выскользнув из тени, словно бесшумный призрак, тот быстро спустился со сцены вниз, затерявшись где-то среди многочисленных визитеров «Ночного бархата».
– В данный момент, – произнес в микрофон Хантер. – Мой помощник раздает вам листовки, внутри которых вы сумеете отыскать всю интересующую вас информацию касательно грибка, захватившего город. А если вы перевернете вторую страницу буклета, то обнаружите весьма увлекательные сведения об одном из его видов – кордицепсе однобоком. Он примечателен тем, что паразитирует в нервной системе муравьев, полностью порабощая разум насекомых.
Детектив замолчал, давая собравшимся возможность бегло изучить врученные им брошюрки. Наскоро собранные руками шерифа и местного коронера, они казались местами корявыми и неумелыми. К тому же, листовки были размножены на самой тонкой и дешевой бумаге, а потому сквозь каждую страницу просвечивал текст, отпечатанный на оборотной стороне листа.
Однако подобные технические недочеты совершенно не волновали тех, кто в этот вечер ютился под крышей «Ночного бархата». Горожане с интересом читали свои листовки, иногда в ужасе принимаясь озираться по сторонам, словно безмолвно ища поддержки у тех, кто топтался рядом.
– Как предполагает коронер, именно эта разновидность грибка могла поселиться в черепной коробке у Эдварда Росса, – Хантер ткнул указательным пальцем в нечеткую копию снимка. – Пока что у нас нет необходимых доказательств, потому что подобные исследования занимают…
– Значит, мы все находимся в смертельной опасности?
Надсадный женский голос, прозвучавший из самого сердца толпы, разрезал воздух истеричными нотками.
– Что, если эта дрянь заберется и в наши головы? – закричал Билл, мгновенно сбросив с себя остатки смятения, вызванного нежданным появлением Анны. – Что тогда? Мы все погибнем?
– Нет, если только вам не придет на ум идея подписать прошение мистера Росса, – Хантер отдал брошюру Кваху и серьезно поглядел на собравшихся. – Очевидно, многие из вас, а возможно – все поголовно, давно заражены спорами этого грибка. Но он не начинает активно развиваться, если для этого нет особых причин.
– Каких причин? – Маргарет Мастерс в страхе округлила глаза. – Что ему от нас нужно?
В зале «Ночного бархата» было душно. От недостатка кислорода голова Хантера шла кругом, а перед глазами то и дело вспыхивали черные круги. После бессонной ночи, проведенной в резервации Пайнс-Крик, детектива клонило в сон, а мысли так и норовили пуститься врассыпную, как испуганные жуки. Но он вновь и вновь одергивал себя, концентрируясь на происходящем вокруг.
– Когда Эдвард Росс оказался на территории резервации и углубился в лес, грибок, скрывавшийся в его мозгу, повел себя странным образом: споры плесени молниеносно разрослись в его черепной коробке, порождая ужасную агонию, в результате которой юноша утратил рассудок и попытался совершить нападение на Анну Хейз. Вот что произошло в лесу той ночью.
– Значит, это правда? – мрачно пробасил Бейкер. – Анна порешила Эда?
Несколько мужчин из толпы обеспокоенно переглянулись между собой. Кое-кто из стайки пожилых женщин, сидевших у самой сцены, принялся обмахиваться листовками.
– Девушка бросилась прочь, однако молодой человек упорно преследовал ее, – ответил Илай Хантер. – Спрятавшись в деревьях, Анна была вынуждена подкараулить юношу и напасть на него, чтобы защитить собственную жизнь. Она задушила Эдварда и бросилась прочь, однако она не прикасалась к его телу и уж точно не участвовала в его расчленении.
– Откуда такая уверенность, детектив? – в глазах Билла зажглось недоверие.
– Позвольте мне закончить, – холодно произнес мужчина. – Добравшись до резервации, перепуганная насмерть Анна Хейз рассказала индейцам о том, что с ней произошло и попросила убежища. Сжалившись над девушкой, они спрятали ее в своем поселении до тех пор, пока ситуация не прояснится – чтобы Анну не могли обвинить в преступлении, на которое она была вынуждена пойти.