Зрячие - Кристиан Роберт Винд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я и не переставал, – со вздохом ответил Кваху. – Но решил не тревожить вас по пустякам. Они ведь не трогают меня – просто возникают то тут, то там, а затем так же неожиданно растворяются без следа.
– Тебе не стоило об этом умалчивать, Кваху.
Мужчина в серой шляпе укоризненно покачал головой.
Яркий свет фар, бивший прямиком в снежную пургу, с трудом просачивался сквозь белесую завесу. Чтобы ненароком не съехать в кювет, заплутав на скользкой трассе, Хантеру в конечном итоге пришлось существенно сбавить скорость.
Теперь арендованное авто едва ползло по заснеженной асфальтовой полосе, то и дело застревая шинами в бликовавших на свету заносах.
– Вы все равно мне не поверили, мистер Хантер. Заявляли, будто все это – массовый психоз или видения, вызванные спорами грибка.
– Я ведь закостенелый скептик, Кваху. Мне нелегко согласиться с тем, что за гранью привычной реальности способно существовать что-то еще…
Окончание фразы Илая Хантера утонуло в пронзительном визге тормозов. Дернувшись в сторону, авто едва не слетело с шоссе – мужчине удалось в последнюю секунду выровнять траекторию, судорожно вцепившись в рулевое колесо. Ухнув передними колесами в большой сугроб, белеющий на обочине, машина грустно моргнула фарами и тут же затихла.
Всполошенный едва не произошедшим столкновением, Хантер пулей выскочил из натопленного салона наружу.
– Что произошло? – Кваху выбрался из автомобиля и остановился посреди шоссе, прищурив веки. – Это ведь мистер Бейкер?
В нескольких дюймах от капота темнел потрепанный пикап. Его передние фары, как и свет в салоне, были погашены, и детектив мельком подумал о том, что они лишь чудом избежали удара. Густая снежная пелена, ниспадающая с небес, надежно скрывала в своих объятиях тайную опасность, подстерегавшую прямо посреди загородной трассы.
– Хантер… – изумленно пробасил чужой голос, и из-за приоткрытой дверцы пикапа внезапно вывалился пьяный в стельку мужчина. – Как вы здесь оказались, черт подери?
Бейкер, едва не свалившись на первом же шагу, подобрался к застывшим у машины путникам, то и дело пошатываясь то в одну, то в другую сторону.
От него за версту несло спиртным – должно быть, он сел за руль своего пикапа вусмерть пьяным. Спутанные клочья его медно-рыжей бороды воинственно торчали вперед, и кое-где на их концах детективу удалось разглядеть грязные комья снега. Очевидно, Бейкер уже не раз умудрился упасть лицом в землю.
– Я едва не врезался в ваше авто, – сухо произнес мужчина, нервно поправляя свою обновленную шляпу. – Почему вы вообще находитесь здесь в столь поздний час?
– А я скажу вам, почему, – с вызовом просипел мужчина, облокотившись о капот машины детектива. – Я собирался как следует затариться у краснокожих, чтобы затем вернуться домой и осушить все это в одну глотку. Но на обратном пути мое чертово корыто заглохло прямо посреди дороги.
Бейкер оторвался от капота авто и бессильно развел руками в стороны, угрожающе завалившись вправо. Однако ему все же удалось каким-то чудом восстановить равновесие.
Хантер окинул рыжебородого критичным взглядом, молча покачал головой и выглянул из-за его спины. Видавший виды темно-серый пикап представлял собой жалкое зрелище – одна из его передних фар оказалась полностью разбита, а откуда-то из-под распахнутой крышки багажника валила тонкая струйка сизого дыма.
– Судя по всему, мистер Бейкер, домой вам уже везти нечего, – мрачно заключил Хантер. – Что ж, садитесь к нам в машину. Мы наведаемся в Пайнс-Крик, а затем отвезем вас обратно в город.
– Мне было холодно… – невнятно пробурчал себе под нос рыжебородый. – Аккумулятор сдох, и печка в салоне перестала работать… Что, по-вашему, мне еще оставалось делать?
Он шагнул к задней дверце машины детектива, предприняв неудачную попытку забраться внутрь. Однако в тот же момент с глухим ударом приложился скошенным лбом о крышу автомобиля, громко чертыхнулся, отшатнувшись назад, сильно качнулся на каблуках и едва не свалился в сугроб.
– Кваху, помоги нашему спутнику отыскать верный путь. Очевидно, он не справится с этим без посторонней помощи.
Молча кивнув, индеец направился к мужчине, сердито потрясавшему кулаком перед распахнутой дверью авто. Осторожно подсунул свою руку под его локоть, а после этого подтолкнул вперед.
– Убери от меня свои грязные лапы, краснокожий! – взревел Бейкер, окатив помощника детектива едкими спиртными парами.
Не обращая никакого внимания на вялые сопротивления рыжебородого, Кваху затолкал его на заднее сидение, а затем, на всякий случай убедившись в том, что голова Бейкера не высовывается над проржавевшими порожками, рывком захлопнул дверь и вернулся к Хантеру.
– И что нам теперь делать? – растерянно произнес он. – Мы ведь не можем позволить ему увидеть Анну Хейз.
– Вряд ли мистер Бейкер представляет для нас какую-либо опасность, – детектив кивнул в сторону машины. – По-моему, он уже вовсю готовится ко сну.
К тому моменту, когда автомобиль Илая Хантера вновь заурчал заведенным мотором, всполошив грубыми шинами махровый белый настил, рыжебородый, растянувшийся во всю ширину салона, уже громко похрапывал, лишь изредка ненадолго пробуждаясь для того, чтобы сонно пробормотать себе под нос очередное ругательство.
Аккуратно припарковавшись у ворот резервации, детектив выбрался на улицу, а затем, стараясь не шуметь, закрыл за собой дверцу.
– Оставим мистера Бейкера здесь? – нерешительно поинтересовался индеец. – Что, если он проснется и решит отправиться на наши поиски?
– Не думаю, Кваху. Он выпил столько алкоголя, что не придет в себя раньше следующего полудня. Вероятнее всего, он даже не вспомнит о том, что мы с ним вообще встречались.
Будто подтверждая слова Хантера, из салона автомобиля внезапно донесся оглушительный храп.
Послушно вздохнув, помощник приподнял повыше свой клетчатый воротник, чтобы сорвавшийся ветер не мог добраться до его оголенной шеи, и торопливо зашагал за канувшим в снежный морок силуэтом.
Чудовищно яркий поток света бил прямиком в заспанное лицо Бейкера, заставляя его недовольно щуриться.
Казалось, что его постель, периодически подпрыгивая, издавала странное низкое жужжание. Как будто под кроватью медноголового мужчины прятался целый рой разгневанных пчел.
– О, мистер Бейкер, – донесся откуда-то со стороны приглушенный голос. – Вы как раз вовремя!
Он попытался распахнуть веки и тут же едва не зарычал от боли, пронзившей его виски. Ослепительное сияние нового дня заставило мужчину судорожно вздрогнуть, прикрыв лицо обеими ладонями.
– Где я… – мужчина с трудом узнал собственный голос. – Что происходит?
– Вы находитесь в машине – ровно там же, где уснули вчерашним вечером. Неужели вы ничего не помните?