Книги онлайн и без регистрации » Романы » Ночная магия - К. Н. Кроуфорд

Ночная магия - К. Н. Кроуфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69
Перейти на страницу:
ещё бурлил в её сознании. Она перешла от обещания быстрой гибели к угрозе мучительной смерти, так ничему и не научившись после вторжения в её покои.

Раздался стук в дверь, на этот раз более тихий. Сера.

Босиком Урсула спустилась по лестнице и открыла дверь. Сера стояла в дверях с серебряным подносом в руках и сумкой, перекинутой через руку.

— Обед?

Урсула кивнула.

— Неужели уже время обеда? Я почти потеряла способность следить за временем, поскольку солнце никогда не заходит.

— Бутерброды с грибами, — Сера впорхнула в комнату, направляясь к бару. Она бросила сумку на пол. — Я позволила тебе выспаться. Лорд сказал мне, что ты вчера задержалась допоздна.

В животе Урсулы громко заурчало. Даже бутерброды с грибами звучали аппетитно.

— Спасибо тебе, Сера.

— Лорд сказал, что ты поранилась, летая, но я вижу, он исцелил тебя.

Направляясь к бару, Урсула выдавила из себя улыбку.

— Уже намного лучше.

«Пока он не отделит мою голову от тела. Нет. Он этого не сделает. Он сказал "мучительная смерть", а это недостаточно болезненно».

Урсула села за стойку рядом с Серой, и та поставила перед ней тарелку. Она откусила кусочек свежего хлеба и слегка подсоленную грибную мякоть. Сражение с гусеницами, несомненно, разожгло у неё аппетит.

Сера задумчиво жевала, и её глаза блестели. Сегодня она казалась подавленной. Через несколько мгновений она повернулась к Урсуле.

— Мне не нравится мысль о том, что ты будешь сражаться на дуэли с лордом. Это никак не может закончиться хорошо.

Острая боль пронзила грудь Урсулы. Сера права. Она пожала плечами.

— По крайней мере, он сказал, что убьёт меня быстро, если до этого дойдёт.

«Если только не поймёт, что я была его незваной гостьей».

Сера кивнула.

— Ты бы назвала его милосердным мужчиной? — спросила Урсула. «Например, может ли он отказаться от своего обещания быстрой смерти, если достаточно разозлится? Неужели он зарежет меня моими собственными рёбрами?»

Сера склонила голову набок.

— В отношении врагов? Не особенно.

«Изумительно». Урсула откусила ещё немного бутерброда.

Сера нахмурилась, глядя на неё.

— Ты выглядишь ужасно расслабленной.

— А почему бы и нет?

— Дуэль состоится через два часа.

Паника сжала сердце Урсулы, и она вскочила.

— Что? Бой состоится через два часа? — она практически кричала. — Я думала, у меня есть двенадцать часов или что-то в этом роде. Я не могу понимать эти чёртовы лунные часы.

— Расслабься, — сказала Сера, кивая на сумку на полу. — Я почистила и заново сшила твоё боевое снаряжение.

Пульс Урсулы участился, и она сняла ночную рубашку. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы надеть усиленную кожу.

Её руки дрожали, когда она застёгивала корсет.

— Спасибо, Сера.

В глазах Серы светилась печаль.

— Ты убьёшь лорда?

К горлу Урсулы подступил комок.

— Если мне придётся. Я знаю, что он тебе дорог.

— Дело не только в этом, — Сера прикусила губу, и один из её острых зубов вонзился в кожу. — Если ты убьёшь его… Ты оставишь меня своей слугой?

— Конечно! — Урсула коснулась плеча Серы. — Или, по крайней мере, я позабочусь о том, чтобы ты была в безопасности. Я возьму тебя с собой обратно в Нью-Йорк.

Сера обняла Урсулу, прижимая её к себе.

— Спасибо. В противном случае другие лорды, наверное, убили бы меня.

Урсула отстранилась от Серы, глядя ей в глаза.

— В Нью-Йорке для тебя всегда будет дом. Ты видела, где я живу. Если мы с Баэлом оба умрём, бери Сотца и лети туда. Скажи Зи, что ты была моей подругой. Она присмотрит за тобой.

— Спасибо. — Сера сжала её руку. — Но я бы хотела, чтобы вы нашли способ, и никто из вас не умер.

У Урсулы защемило сердце. Она не могла отделаться от ощущения, что уже была свидетельницей своей судьбы — Баэл вонзает клинок ей в сердце. Жизнь покидает её глаза, рот приоткрывается, губы синеют. Рыжие волосы втоптаны в грязь. Ужас скрутил её сердце кольцом.

Её взгляд метнулся к двери, где она хранила свою катану, но меча там не было. Её пульс участился.

— Где мой меч?

— Я видела, как лорд забрал его, — тихо сказала Сера.

Горячая волна ярости пробежала по телу Урсулы.

— Меньше чем через два часа я буду драться не на жизнь, а Баэл забрал моё единственное оружие? — гневный жар окрасил её щёки. — Я думала, он пытался мне помочь. Он помог мне в рукопашной потасовке. Он научил меня теневому бегу.

— Не расстраивайся слишком сильно. В бою тебе нужно мыслить ясно.

— В каком бою? — крикнула она. — Он просто оставил меня без оружия? В чём смысл всего, что он делал? Почему бы просто не убить меня в потасовке вместо того, чтобы давать мне две недели ложной надежды? Что за человек так поступает?

Конечно, Баэл не был человеком. Он был демоном — хищником. Он сам сказал ей об этом.

Способен ли он вообще на человеческие эмоции? Любовь или сочувствие? Или в глубине души он был таким же, как и все другие повелители демонов — движимый тёмным порывом завоевывать и доминировать? Морочить людям головы ради развлечения?

Конечно, если он носил обручальное кольцо своей жены на шее, он, должно быть, любил её. Урсула указала на то место на стене, где раньше висел портрет его супруги.

— Сера, ты знаешь портрет той женщины, который раньше висел там?

— Элисса, да. Жена лорда.

— Что с ней случилось?

Лицо Серы побледнело, и она уставилась в пол.

— Он бы не хотел, чтобы я тебе рассказывала.

— Скажи мне, — у Урсулы внутри всё перевернулось. — Мне нужно знать.

Глаза Серы заблестели.

— Она умерла.

— Я это знаю. Но как?

— Думаю, её зарезали. Мечом.

Растущее чувство страха подступило к горлу Урсулы.

— Кто её зарезал?

Сера ответила так тихо, что Урсула почти не расслышала.

— Лорд.

— Баэл?

Сера молча кивнула, и мир Урсулы перевернулся. Её сердце сильно заколотилось, и Урсула побежала наверх, схватив серебряное кольцо с его места на комоде. Она лихорадочно потёрла его между пальцами.

Но на этот раз это не принесло ей облегчения.

Когда Сера позвала её, она выбежала за дверь.

Глава 44

Урсула обхватила Сотца бёдрами, направляя к арене. Ледяной лунный ветер хлестал по её коже, пока она устремлялась ниже. Здесь, на другой стороне Луны, на небе не горело никакого солнца. Её путь освещало только серебряное мерцание звёзд и яркое сияние Земли, висевшей в небе подобно сверкающему драгоценному камню.

Как и прежде, вокруг платформы горели факелы, которые держали онейрои. Сиденья кратера кишели демонами и онейроями. Онейрои с большими кусками мяса ходили

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?