Заклинатель душ - Элисия Хайдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я села на табурет у барной стойки.
— Тебе чем-то помочь? — Хотя я уже знала ответ.
Мама покачала головой.
— Неа. Я почти закончила. Как твоя работа?
Я вспомнила выражение лица детектива Макнамары и откинулась на спинку стула. затем застонала и закрыла лицо ладонями.
— Эх. Сегодня я дважды выставила себя идиоткой.
Она хмыкнула.
— Что натворила?
— Ну, сегодня утром мне нужно было приехать в офис шерифа, и, прежде чем зайти внутрь, я тщательно изучила свою внешность в отражении стекла. Я и не подозревала, что половина участка сидит в вестибюле и наблюдает, как я проверяю свою задницу на предмет выпячивания трусиков.
Она прикрыла рот тыльной стороной ладони и рассмеялась.
Я съежилась.
— А потом наговорила кучу глупостей милому детективу на работе.
— Неужели? — Голос мамы повысился на октаву. Ее явно больше заинтересовал мужчина, чем мое смущение. Она хотела внуков.
Я вздохнула.
— Ага. Вероятно, упустила свой шанс с ним.
Ее смех был полон сарказма.
— Ты же знаешь, что это не так.
С Натаном Макнамарой я не была уверена. Сегодня он увидел циркового уродца.
— Он тебе нравится? — спросила она, вновь возвращая мое внимание к разговору.
Я стала вырисовывать пальцем круги на столе.
— Ну, он очень-очень красивый и кажется хорошим парнем. Но я с ним только познакомилась, поэтому еще не поняла.
Она кивнула и указала на телевизор позади меня.
— Дорогая, можешь включить новости?
Я встала и нашла пульт на журнальном столике. Затем включила телевизор и нашла местный новостной канал. На экране мужчина в нелепом синем костюме размахивал руками и расхаживал по стоянке автомобилей.
— Реклама.
Я вновь села за стойку.
— Хочу послушать погоду. Я собрала группу бегунов на завтрашнее утро, — сказала она. — Ты должна к нам присоединиться.
Я рассмеялась.
— Нет, спасибо.
Мама перегнулась через стойку и сжала мое предплечье.
— Гоняться за парнями по офису не считается упражнением, Слоан.
Я ощутила неприятный толчок в затылок. Чувство, будто крошечный камешек застрял под подкладкой туфли. Я отстранилась и внимательно взглянула на маму. В уголках ее глаз появились морщины, которых раньше я не замечала.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила я.
Она с любопытством посмотрела на меня и рассмеялась.
— Мне было бы лучше, если бы я знала, что моя дочь бережет себя.
Дверь из гаража открылась, и вошел мой отец, таща свою сумку на колесиках. Он был худым и жилистым, как моя мать. Его каштановые волосы уже начали седеть вокруг ушей, но все еще оставались густыми и волнистыми на затылке. У него были самые светлые голубые глаза, какие я когда-либо видела. Он бы мог стать кинозвездой.
— Привет, милая, — сказал он, увидев меня.
— Привет, папа. — Я улыбнулась. — Как работа?
— Выматывает. — Он застонал и поставил сумку у стены. — У меня в приемной один пациент сломал бедро, а другой, с деменцией, забрел в мой кабинет и задремал на диване.
Я рассмеялась.
Папа вздохнул.
— Надо было становиться педиатром.
Мама помогла ему снять верхнюю одежду и рассмеялась, перекинув пальто через руку.
— Тогда ты бы возился с детьми, которые бы срыгивали на твой пиджак и писали в твоем кабинете.
Он нежно чмокнул ее в губы.
— Я скучал по тебе сегодня.
Моя мать еще работала медсестрой в офисе отца.
Она похлопала его по груди.
— Мне жаль, дорогой. Не знаю, о чем я думала. Я совершенно неправильно спланировала свою неделю и забыла, что нужна тебе сегодня. Надеюсь, у вас хватило рабочих рук.
Звук голоса ведущего новостей привлек мое внимание.
— Срочные новости из округа Банкомб…
Папа приобнял меня.
— Как прошел твой день, Слоан?
Я подняла руку, прося о тишине, и схватила пульт, чтобы увеличить громкость.
— Дай мне секунду, пап.
На экране появилось фото из пресс-релиза.
— Тело пропавшего управляющего Байрона Милстафа нашли сегодня в доме его сестры у озера в Такедо, Северная Каролина. Милстаф пропал в субботу из своего дома в Ашвилле. Полиция говорит, что это явное самоубийство без следов постороннего вмешательства. К другим новостям…
— Ты в порядке? — Мой отец посмотрел ан меня. — Знаешь этого мужчину?
Я посмотрела в окно на вид гор.
— В каком-то роде.
* * *
Несколько раз в течение недели я придумывала предлог для посещения офиса шерифа, чтобы вновь встретится с детективом Натаном Макнамарой. Однако эти побуждения побеждали страхи перед тюрьмой. Также думала позвонить детективу по какому-нибудь важному вопросу, но не смогла пропажу ручек из кладовой посчитать достойной причиной. Поэтому была приятно удивлена, когда в следующий понедельник обнаружила Натана, прислонившегося в двери моего кабинета с кипой бумаг в руках.
— Доброе утро, детектив. Они все еще нагружают тебя занудной работой? — Я захлопала ресницами, глядя на него, пока искала ключ от кабинета.
— Нет, — сказал он. — Я пришел по своей инициативе. Надеялся поговорить.
Когда дверь была открыта, он последовал за мной внутрь и закрыл ее за собой. Я подозрительно на него посмотрела, обошла стол и поставила портфель на пол. Он был одет в черные штаны и темно-серую футболку, значок на цепочке висел на шее. Его бейсболка с американским флагом была сильно надвинута на глаза. Сегодня он не работал в участке. Его жесткая поза заставила меня нервничать.
— Поговорить о чем? — Я села на стул и включила компьютер.
Он скрестил руки на груди, прижав к себе бумаги.
— Как ты узнала, что Байрон Милстаф мертв?
Надежды никогда не возвращаться к этому разговору рухнули.
Я подняла руки ладонями вверх.
— Я же говорила. Просто предположила.
Детектив покачал головой.
— Не верю. Я специалист по допросам. Знаю, когда люди лгут.
Рассмеявшись, я склонила голову набок.
— Планируешь допрашивать меня, Нейт?
На его челюсти напряглись мускулы.
— Нет, мэм. Я был бы очень признателен, если бы вы сказали мне правду.
Я указала на стулья и прищурилась.
— Присаживайтесь, детектив.
Желание флиртовать мгновенно угасло.
Мой ледяной тон заставил его приподнять брови. Он сел в кресло и закинул ногу на ногу. Его взгляд был выжидающим, а идеальные губы — плотно сжаты.
Наклонившись вперед, я оперлась локтями о стол.
— Прежде всего мне не нравится, когда заявляются в мой кабинет и обвиняют во лжи. Особенно мне не нравится, когда это заявляет детектив, который явно в чем-то подозревает покойную жертву. Не врывайся ко мне, не закрывай дверь и не требуй ответов без объяснения причин. — Я положила ладони на стол и потянулась к нему. — Я может быть молода и женственна, но не позволю никому себя запугивать. Даже тебе.
На