Полуночник - Дебора Хьюитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не гони лошадей, – зашипела Джен, хватая Алису за руку.
– Меня зовут Кроули, – досадливо вздохнул мужчина. – Не мистер Кроули, а просто – Кроули. Это мое имя. Жаль, что оно не рифмуется с «не тупи», иначе вы бы его мигом запомнили.
Легкая усмешка скользнула по его губам, и Алиса почувствовала, как его глаза беззастенчиво ощупывают ее с головы до ног.
Алису затрясло от ярости. Значит, он считает ее тупой? Да как он смеет! Мало того что злопыхательница Сандра день-деньской ест ее поедом, так теперь еще и этот! Алиса со всей силы надавила на дверь, но, услышав, как застонал от боли незнакомец, умерила пыл.
– Подождите. Пожалуйста. Я… Умоляю вас, простите меня. Это не лучший день в моей жизни.
– Ну что вы, вам не за что извиняться! – едко воскликнула Алиса. – Я ведь мазохистка. Меня хлебом не корми, дай послушать, как невесть откуда взявшиеся типы поливают меня грязью.
– Откровенно говоря, никто вас грязью не поливал, – возразил Кроули. – Не рассказывайте сказки.
– А вы не делайте грязных намеков!
Кроули виновато потупился.
– Ладно. Не возражаете, если мы начнем заново? Вы кое-что получили от… от моей знакомой. Сильвии.
– Знакомой? Вот уж дудки! Она сказала, что вы опасны. Но коробку можете забрать. Мне чужого не надо. Держите.
Выхватив посылку из рук Джен, она протянула ее Кроули. Но тот не шевельнул и пальцем, чтобы забрать ее. Лицо его посветлело, во взгляде мелькнуло облегчение.
– Прекрасно, – проговорил он. – Это ее посылка, я узнаю ее почерк. Откройте ее. Прошу вас.
Чего-чего, а этого Алиса не предвидела.
– Вы хотите, чтобы я ее открыла?
– Ну, на ней ведь стоит ваше имя, – беспечно отозвался он.
– Но… – Алиса сверлила его недоверчивым взглядом, – она сказала, что вы придете за мной. И я подумала, что вам нужна посылка.
Кроули вздернул бровь и повернулся к Джен.
– Не стойте как столб. Помогите ей!
Когда до нее дошло, что он не претендует на содержимое коробки, Джен подпрыгнула от радости, с величайшим энтузиазмом подскочила к подруге и ножницами взрезала картонную крышку.
Внутри лежал конверт, надписанный «для Алисы». И – все. Ни денег, ни сокровищ. Просто одинокий конверт.
– Может, в нем… чек? – пискнула Джен.
Алиса нерешительно вытащила конверт. Кроули расправил плечи и отступил на крыльцо.
– Так значит это – вы, – изумленно выдохнул он.
Алиса, не мешкая, толкнула бедром дверь, и дверь захлопнулась. Изгнанный из дому Кроули суматошно заколошматил кулаками по деревянной обивке.
– Откройте! – закричал он. – Прошу вас… Мы еще не закончили!
– Она сказала, что мне грозит опасность! – завопила по ту сторону двери Алиса. – Это ведь неспроста, да? Если коробка вам не нужна, то что же вам нужно?
– Угроза вашей безопасности исходит не от меня! – взревел Кроули. – Я пришел, чтобы вас защитить.
Алиса пропустила его слова мимо ушей, а Джен проорала ему в ответ:
– Это частная собственность! Убирайтесь, или мы вызовем полицию!
Не обращая внимания на несущиеся с улицы приглушенные проклятия, Алиса, не выпуская из рук конверт, прошаркала в гостиную.
Перед ней, выжидательно глядя, выросла Джен.
Проглотив застрявший в горле комок, Алиса надорвала конверт, и на пол, медленно вращаясь в воздухе, опустилось что-то мягкое и легкое.
Птичье перо.
Приплыли…
Они недоуменно заморгали. Перо? Сильвия прислала ей… перо?
– Кхм, – прочистила горло Алиса, – она была очень стара. Возможно, у нее ум за разум заехал.
Джен подобрала перо с ковра и внимательно оглядела со всех сторон.
– Может, оно какое-нибудь особенное? Коллекционное и редкое? С какой стати ей отправлять тебе обычное перо? – Джен выпрямилась, и лицо ее потемнело от ужаса. – Постой… А тебе не кажется странным, что она оставила тебе перо? Ну, понимаешь, твоя история с птицами, она…
Алиса дернула плечами. За все эти годы Джен ни разу не усомнилась в ее рассказах о птицах, Джен была единственной, кто ей верил. В школе, проведав о ее страхах, одноклассники быстро перешли от насмешек к откровенной травле. Но Джен всегда была рядом, чтоб дать им отпор. Когда они в девятом классе проходили Вторую мировую войну, Джен на весь класс объявила, что Алиса – полячка и если кто-нибудь хотя бы косо на нее посмотрит, она, Джен, собственноручно раскроит тому череп. Если бы не Джен, Алиса в средней школе не выжила бы.
– Неважно, – тряхнула она головой. – Это либо шутка, либо…
– Тут записка! – Джен заглянула внутрь конверта. – Гляди!
И она протянула маленький сложенный клочок бумаги. Алиса осторожно развернула его и прочла, напряженно вглядываясь в небрежно нацарапанные каракули: «Дар. От моей сиелулинту – вашей». Она повертела бумажку и так и сяк, но больше ничего не обнаружила.
– Это еще что? – удивилась Джен. – Сиелулинту? Чудно как звучит, не находишь? Может, это какая-то редкая экзотическая птица?
Но в простеньком коричневом пере с бежевыми крапинками ничего экзотичного не наблюдалось.
Джен выудила из кармана смартфон.
– Наверняка есть рынок, где продают экзотических птиц, – пробормотала она, предвкушая стремительное обогащение. – Давай погуглим.
Сильвия упоминала про птиц, когда они ехали в автобусе. Значит, она о них знала. То ли у Алисы мания преследования, то ли все намного серьезнее.
– Как она там произносится? – Джен выдернула записку из рук Алисы. – С-и-е-л-у-л-и-н-т-у. Ага! Это… хм… ну… а, неважно.
– Что? – не смогла сдержать любопытства Алиса. – Что там?
Джен скорчила гримаску, прокашлялась и с пафосом продекламировала:
– Согласно языческим верованиям древних финнов сиелулинту – это мифическая птица, связанная с душой человека. Легенда гласит, что, когда человек рождается, именно сиелулинту наделяет его душой и остается с ним до конца его жизни. Также она охраняет душу человека, пока он спит, ибо во сне человек наиболее беззащитен. Когда же наступает пора умирать, сиелулинту забирает душу человека и улетает. Финны верили, что сиелулинту – это и страж человеческой души, и ее курьер-нарочный.
– Мило, – тяжело вздохнула Алиса. – Итак… ну, чтобы все расставить по полочкам… Меня одарили пером мифической птицы?
– Ага, – растерянно заморгала Джен.
Они молча посмотрели друг на друга.