Хоттабыч - Геннадий Игоревич Гладков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ХОТТАБЫЧ (начинает сердиться). Я прошу отпустить этих отроков со мной! Так хочет мой повелитель.
МИЛИЦИОНЕР. Сейчас... сейчас... Вот приедет машина, и вас отвезут, куда надо. Там разберутся.
ВОЛЬКА (решительно). Хоттабыч, действуй!
ХОТТАБЫЧ. Вот что, непонятливый страж, я приказываю тебе: немедленно отпусти любезных сердцу Женю и Гогу! А не то...
МИЛИЦИОНЕР. Ну-ну, не очень-то, не очень! Прошу не тыкать! Я под вашу дудку плясать не буду!
ХОТТАБЫЧ. Плохо же ты знаешь Гассана Абдурахмана ибн Хоттаба! Будешь! Еще как будешь!
№ 19
Танец Милиционера
Хоттабыч достает из кармана дудку и начинает играть восточную мелодию. Милиционер, вопреки своему желанию, двигается в ритме мелодии.
Волька берет Женю и Гогу за руки и ведет к выходу. Хоттабыч выпускает из рук дудку. Она, продолжая играть, повисает в воздухе.
Хоттабыч вместе с ребятами скрывается в дверях.
Входят санитары „Скорой помощи”. Они, мгновенно оценив обстановку, кладут милиционера на носилки и несут к выходу.
Но и на носилках продолжается удивительный экзотический танец дежурного отделения милиции.
САНИТАРЫ (вместе). Ну и денек!
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Комната Вольки. Волька, Женя и Гога возбуждены.
ЖЕНЯ. Вот это да! Настоящий джинн!
ВОЛЬКА. Ты извини, Женя, что так вышло! Я не нарочно...
ЖЕНЯ. Да я и не помню ничего такого!.. Расскажешь — не поверят!
ГОГА. Прямо как в сказке! Удивительное — рядом!
ЖЕНЯ. А здорово этот милиционер танцевал! Такого и в театре не увидишь!
ВОЛЬКА. Хоттабыч и не такое может! Если бы вы только видели! Вот бы мне такую бороду!
ГОГА. Ему бы в цирке выступать — вот было бы дело! Представляю, что бы там творилось!
(Ребята поют.)
№ 20
Песня о Хоттабыче
ВОЛЬКА, ЖЕНЯ, ГОГА
(Исполняется № 2)
Хоттабыч растроган такими комплиментами.
ВОЛЬКА. Хоттабыч, ты можешь показать нам несколько маленьких чудес? Если тебе не трудно, конечно.
ХОТТАБЫЧ. Что может быть проще! Чах-чанах, шари-вари! (Вырывает волос из бороды.) Чах-чанах, шари-вари!
Комната наполняется цветными дымами. Появляются одетые в цирковые наряды цани.
№ 21
Чудеса
Вступление
№ 21а
ЦАНИ (объявляют)
Единственный раз!
только для вас!
Все в дыму!
Чудеса на дому!
Ребята выкрикивают свои пожелания, и Хоттабыч исполняет ряд фокусов (доступных данному театру).
№ 21б
Цирковой марш
№ 21в
Фокстрот
№ 21г
Восточные чудеса
№ 21д
(Исполняется № 21а 2-ой куплет).
ХОТТАБЫЧ
№ 21е
Цирковой финал
В разгар безудержного веселья раздается настойчивый звонок в дверь.
Музыка обрывается. Волькина комната становится прежней. Хоттабыч, по обыкновению, прячется в шкаф. Волька открывает дверь.
№ 22
Появление Хапугиных с лампой
На пороге, поддерживая с двух сторон большую лампу, выполненную „под старину”, появляются супруги Хапугины.
ХАПУГИНА. Что здесь происходит, в конце концов? Дымом пахнет!
ХАПУГИН. Весь дом ходит ходуном!
ВОЛЬКА (старается перевести разговор на другую тему). Какая красивая лампа!
ГОГА (подпрыгивая). Наверное, очень древняя?
ЖЕНЯ. Наверно, какого-нибудь султана или эмира?
ГОГА. А может быть, самого Аллаха!
ХАПУГИН (гордо). Да, это очень ценная вещь.
ХАПУГИНА. Ее было не просто достать.
Хоттабыч, приоткрыв дверцу шкафа, высовывает голову наружу. Затем совершенно неожиданно вываливается из шкафа и на коленях ползет к Хапугиным.
ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!
Все застыли от неожиданности. А Хоттабыч, как испорченная пластинка, повторяет несколько раз:
ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!
Первой из оцепенения вышла Хапугина.
ХАПУГИНА. Чего хочет этот сумасшедший старик?
ХАПУГИН. Мне все понятно! Это главарь шайки! И ребят заманил в свои сети. Надо вызвать милицию!
ВОЛЬКА. Да никакой он не главарь! Это Хоттабыч!
ГОГА. Вы сами — шайка!
ЖЕНЯ. А откуда у вас столько денег? Не работаете, а вещи покупаете?
ВОЛЬКА. Хоттабыч, немедленно встать! Нечего перед ними унижаться!
Хоттабыч, не обращая внимания на Вольку, твердит свое.
ХОТТАБЫЧ. Гассан Абдурахман ибн Хоттаб — Волшебной лампы преданный раб!
ВОЛЬКА. В конце-концов, я — твой повелитель, и я тебе приказываю встать!
ХОТТАБЫЧ. О, Волька! Отныне приказывать мне может только владелец этой лампы — лампы самого Сулеймана ибн Дауда, царя и повелителя всех джиннов!
ХАПУГИН. Тогда я тебе приказываю: немедленно оставь нас в покое! И никогда больше не приставай к нам!
ХОТТАБЫЧ (удивленно). Слушаюсь и повинуюсь!
Отступает к ребятам.
ХАПУГИНА. И это лампа не какого-то Сулеймана, а Семена Семеновича, который достал ее специально для нас. (К ребятам.) А с вами мы еще поговорим.
Делают