Проклятие египетской гробницы - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Держись! – крикнула Сари.
В следующее мгновение я уже снова схватился за лестницу.
– Ну дела, – пробормотал я, на большее меня не хватило. Обхватив веревку мертвой хваткой, я стал ждать, пока сердце немного успокоится. Пальцы заныли.
– Я тебе жизнь спасла, между прочим, – сказала Сари, наклоняясь ко мне. Теперь с ее лицом мое собственное разделяли считанные дюймы.
Я открыл глаза и уставился на нее.
– Спасибочки…
– Нет проблем, – ответила она и рассмеялась, немножко нервно.
Почему я не могу спасти ей жизнь, сердито спросил я себя. Почему мне не выпадает шанс погеройствовать?
– Что у вас там, Гейб? – крикнул дядя из нижнего туннеля. Его зычный голос разнесся по залу раскатистым эхом. Широкий круг света от его фонаря плясал на гранитной стене.
– Все в порядке, порезался немного о веревку, – объяснил я сверху. – Не ожидал…
– Не торопись, – повторил дядя Бен. – Ступенька за ступенькой, помнишь?
– Расслабься и не трепыхайся, – посоветовала Сари, снова показавшись в жерле наверху.
– Хорошо-хорошо, – ответил я обоим, потихоньку приходя в себя.
Сделав глубокий вдох, я задержал дыхание. Затем медленно и осторожно спустился по длинной веревочной лестнице.
Вскоре мы все трое стояли на полу туннеля, держа в руках зажженные фонарики и следя глазами за кругами света.
– Сюда, – тихо сказал дядя Бен и медленно пошел направо, пригибаясь из-за низкого потолка.
Песчаный пол хрустел под нашими подошвами. Я увидел справа еще один туннель, потом еще один – слева.
– Мы дышим воздухом, которому четыре тысячи лет, – сказал Бен, направляя луч фонарика на пол перед собой.
– Он воняет, – прошептал я Сари, и та хихикнула.
Тут действительно пахло стариной, тяжелой и затхлой, как на чьем-то чердаке.
Туннель немного расширился, поворачивая направо.
– Мы уходим все глубже в землю, – объявил Бен. – Чувствуете, что идете под уклон?
Мы с Сари пробормотали, что да, что-то такое определенно есть.
– Мы с папой вчера исследовали один из боковых туннелей, – заметила Сари. – И в одной маленькой зале нашли саркофаг. Красивый – крышка превосходно сохранилась!
– А мумия-то внутри была? – нетерпеливо спросил я. Вообще, я умирал от желания увидеть своими глазами мумию – настоящую, а не розыгрыш дяди Бена. В музее у нас в городе была только одна, и ее я уже изучил до мельчайших деталей.
– Нет, он был пустым.
– Что будет, если все время лить бальзам на душу? – спросил вдруг дядя, замерев.
– Э… не знаю, – честно ответил я.
– Душа превратится в мумию! – воскликнул Бен и расхохотался, запрокинув голову.
Мы с Сари обменялись пресными улыбочками.
– Не раззадоривай его, – сказала Сари достаточно громко, чтоб услышал отец. – Он знает миллион шуток про мумии, и все они, поверь, не лучше этой.
– Одну секунду! – Шнурок, зараза, опять развязался – пришлось наклоняться и поколдовать над ним.
Туннель изогнулся, потом расщепился надвое. Дядя Бен провел нас в левый «рукав» – такой узкий, что нам пришлось протискиваться по нему боком, склонив головы, пока тот не превратился в большую комнату с высоким потолком.
Я выпрямился, огляделся по сторонам и потянулся. Хорошо, когда тебя не прессуют!
Бригада у дальней стены вовсю размахивала кирками и лопатами. Над их головами нависали яркие прожекторы, запитанные от переносного генератора. Дядя Бен подвел нас к ним и представил. Копателей было четверо – двое мужчин и две женщины.
В сторонке стоял еще один человек с планшетом в руке – египтянин, разодетый во все белое, за исключением красной банданы на шее. У него были прямые черные волосы, зачесанные назад и собранные в хвост. Он уставился на нас с Сари, но не подошел. В его взгляде было что-то оценивающее.
– Ахмад, с моей дочерью ты вчера уже познакомился. А это вот – Гейб, мой племянник, – окликнул его дядя Бен.
Не улыбнувшись и не проронив ни слова, Ахмад кивнул.
– Ахмад из университета, – тихо объяснил мне дядя. – Его направили к нам на стажировку как наблюдателя. Он тихоня, но стоит кому-нибудь заговорить о проклятиях – сразу начнет распинаться. Это он постоянно твердит, что мы все в смертельной опасности.
Какой странный тип, подумал я заинтересованно. Интересно, что он может сказать о проклятии? Мне подобные истории жуть как нравились.
Дядя Бен повернулся к своей команде.
– Ну как, есть прогресс на сегодня? – поинтересовался он.
– Мы, похоже, уже близко, – ответил молодой рыжеволосый мужчина в выцветших джинсах и синей рубашке. – Просто предчувствие такое, – добавил он.
– Спасибо, Квазимодо, – откликнулся Бен.
Копатели засмеялись. Кажется, шутки дяди тут все любили.
– Квазимодо – это горбун из собора Парижской Богоматери, – высокомерным тоном объяснила мне Сари.
– Да знаю, – буркнул я раздраженно. – Не дурачок.
– Может быть, мы вообще копаем не в той стороне, – сказал дядя, скребя затылок. – Наш туннель вполне может быть вон там. – Он кивнул на стену справа.
– Нет, думаю, цель близка, Бен, – возразила молодая женщина с запыленным лицом. – Подойди сюда, посмотри, что мы нашли.
Она подвела его к огромной куче камней. Дядя Бен направил туда фонарь, а потом наклонился, чтобы лучше рассмотреть то, что она ему показывает.
– Очень интересно, Кристи. – Дядя Бен потер подбородок и тут же пустился в долгий спор.
Через некоторое время в помещение вошли еще трое рабочих. Они несли лопаты и кирки, а одни из них – какой-то хитроумный прибор в плоском металлическом футляре. Он выглядел точь-в-точь как ноутбук. Я хотел спросить дядю Бена, что это такое, но он все еще стоял в углу, увлеченный разговором с Кристи.
Мы с Сари вернулись ко входу в туннель.
– Ну вот, он о нас забыл. – Сари хмыкнула и повела плечом. – Как только попадает сюда – сразу забывает обо всем, что не его работа.
Я поднял луч фонарика к высокому потрескавшемуся потолку.
– Не могу поверить, что мы действительно внутри пирамиды.
Сари рассмеялась и шаркнула ногой по полу.
– Эка невидаль. Вот, смотри – древняя пыль.
– Ну да. – Я тоже поддал ногой песок. – Интересно, кто ходил по ней в последний раз – жрецы, сами фараоны? Только подумай: правитель Египта мог стоять на этом вот месте!
– Пошли на разведку, – сказала Сари, явно пропуская мои восторги мимо ушей.