Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты нормально себя чувствуешь? Ты как будто немножко бледный, – участливо спросил отец.
– Я думал о своей матери и о том, как ты ее насиловал, – с трудом выдавил из себя я.
Его нож со звоном упал на стол.
– Мне семнадцать лет, пап. Сколько ей было, когда она от тебя забеременела? Старше или младше Линди?
Он так сильно ударил кулаком об стол, что все подпрыгнуло. Его стакан с водой опрокинулся.
– Я не потерплю этого…
– Ты похитил ее. Ты забрал ее у родных и запер в той комнате рядом со мной. Ты морил ее голодом, бил, мучил и насиловал. Ты бьешь и насилуешь Линди – ты ей зубы выбил. Остатки удалил клещами или плоскогубцами?
Стакан покатился к краю стола.
– Лживая мелкая сука! Ты не должен верить ни одному…
– Она мне ничего не сказала. Я понял сам. Наверное, я всегда знал, просто не хотел, чтобы это было правдой. Я не должен верить ни одному твоему слову, папа. Ты сбежал из Ирландии и потащил меня с собой, а теперь я соучастник похищения Линди.
Вода из стакана начала капать на пол.
– И чего ты от меня хочешь? – зарычал отец на меня. – Чтобы я отпустил ее? И что, по-твоему, с тобой случится дальше? Кто защитит тебя так, как я? Как ты сам сказал, ты соучастник. – Он оттолкнул стул и поднялся, глядя мне прямо в лицо. Опрокинутый стакан упал с края стола и со звоном разбился о деревянный пол. Меня приводили в ужас мысли о тюрьме, об одиночестве, о мучительной смерти. Но все же я считал, что могу отличить добро от зла.
– Отец, тебе нужно оставить ее в покое. Ты – педофил. Вот в чем правда.
– А чем ты занимаешься с ней каждый вечер, а? Разговариваешь? Читаешь?
– Да! На что ты вообще намекаешь? Ты же знаешь, я не могу ее трогать.
Краска отхлынула от его лица. Отец схватился обеими руками за стол и начал мотать головой, как будто ему в ухо попала вода.
– Если я сяду в тюрьму, то ты тоже. Ты уже не так юн, чтобы избежать взрослой тюрьмы. Ты знаешь, что с тобой там сделают?
За долгие годы я прочел много книг про тюрьму. Перед моими глазами живо встали сцены из «Мотылька»[13].
Я выбежал с кухни и сорвал с крючка ключи от машины. Отец шел за мной и орал в спину:
– Ты ничего не можешь сделать, чтобы не угробиться, глупый мальчишка!
Той ночью я забрал машину и несколько часов ехал в никуда. Куда я мог поехать и кому рассказать?
Глава 39
Салли
Когда я услышала свисток, то резко почувствовала тошноту. Он был здесь. Я попросила Удо и Надин сразу бежать на помощь охраннице Лине, если услышат свист, так что они оба кинулись за угол. Все в недоумении замолчали, кроме детей, которые беззаботно резвились в надувном замке. Я тут же пересчитала их по головам. Все были на месте. Я выдохнула, но вокруг повисла тишина. Я попросила всех оставаться на своих местах. Прошла через дом и по пути захватила кочергу из камина. Во мне бурлила ярость. Наконец-то.
Открыв дверь, я услышала визгливый женский голос.
– Это чокнутая убила своего отца, а вам наплевать!
Лина держала женщину в захвате, но лица видно не было. Ко мне подошел Удо:
– Все нормально, это просто та сумасшедшая расистка из «Тексако». Она не хочет уходить.
Кэролайн.
– Вам здесь не место. Почему вы не возвращаетесь в собственную страну? – визжала она на Удо.
Лина потащила ее по улице вперед спиной.
– Моя подруга врач, – сказала Надин, – нам стоит положить тебя в психбольницу.
– Лесбуха!
Лина зажала рот Кэролайн рукой.
– Мне вызвать полицию, мисс Даймонд?
Тут кочерга у меня в руках будто зажила собственной жизнью. Меня настолько взбесила и разозлила мысль, что это мог быть Конор Гири, что я ничего не могла поделать со своей яростью. Я побежала к Кэролайн, замахнувшись кочергой. Надин схватила меня за талию.
– Салли! Какого черта?
Удо вырвал у меня кочергу.
Лина оттащила Кэролайн подальше от меня. Она убрала руку с ее рта, но по-прежнему крепко держала за шею и плечи.
– Вы все это видели! Она хотела ударить меня кочергой! Это попытка нападения! Вы свидетели! Если кто-то и пойдет в полицию, то я! – кричала Кэролайн.
– Я ничего не видела, – заявила Надин. Она обратилась к Удо и Лине: – Вы видели, чтобы Салли пыталась на кого-то напасть?
– Я точно не видел, – отозвался Удо, а Лина решительно замотала головой.
– Ты видишь то, чего нет, понимаешь? – продолжила Надин. – Тебя действительно стоит положить в психбольницу. Теперь ты отвалишь или нам вызывать полицию?
Теперь врали вообще все. У меня в голове загудело.
Кэролайн убежала, визжа на всю улицу про лжецов и уродов, пока Удо и Лина провожали ее глазами.
Надин отвела меня в отцовский кабинет, на который я повесила табличку «Не входить».
– Жди здесь, – велела она. – Я позову Анджелу.
У Анджелы в сумке как будто всегда имелись нужные таблетки.
– Выпей это и расскажи, что случилось. – Она подала мне стакан воды.
– Ты знаешь, зачем я наняла Лину. Когда я услышала свисток, то подумала, что это он. Я разозлилась и уже не могла себя контролировать. Я была готова убить его, и хотя это всего лишь Кэролайн…
– Тебе нужно рассказать об этом Тине. Тебе нужно научиться справляться со своей яростью, Салли. А теперь посиди здесь, пока не успокоишься, а потом возвращайся на вечеринку. Там никто не слышал, что случилось. Они знают только, что Кэролайн пыталась испортить праздник. Все рады, что ее выкинули. Она никому не нравилась. Кэролайн и правда немного не в себе.
– Как я?
– Совсем не как ты. Отдохни и поделай свои дыхательные упражнения. И после таблетки больше никакого алкоголя, ладно?
– Да. – Я тяжело вздохнула. – Анджела? А если бы я ее убила?
– Ты этого не сделала. Не надо драматизировать. Хочешь, я посижу с тобой?
– Нет, я в порядке. Спасибо.
Через пятнадцать минут я тихонько вышла из комнаты, и, хотя праздник снаружи был в самом разгаре, вся моя радость испарилась. Я вообще ничего не чувствовала. Я взяла себе немного еды и присела рядом с тетей Кристин.
– Мне сказали про эту хулиганку. Ну и нахалка! У тебя же был с ней конфликт до этого?
– Да, из-за меня