Дорога обратного времени - Виктория Шорикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могла ни с чем перепутать эту кошмарную ауру смерти! Даже самый слабый маг ни с чем не спутает энергетику, исходящую от покойника! – категорически заявила она.
– Значит, это тем более, не могли быть мы. Мы-то живы, – логично подытожил молодой человек, и Мэдлин поняла, что переубедить его будет попросту невозможно.
– Ну, предложим, что где-то по трассе Междумирья бродят какие-то мертвецы, похожие на нас, но нам-то с тобой какая от этого разница? – беспечно поинтересовался он. – Я надеюсь, что это была первая и последняя наша встреча. Если нам от этого нет никакого вреда, то стоит ли беспокоиться? У нас хватает и других более насущных проблем.
С последним утверждением девушка не могла не согласиться. И поняв, что их диалог больше ни к чему не приведет, она предложила снова достать карту, чтобы проверить нет ли рядом каких-либо источников магии. Карта утверждала, что буквально в пятистах метрах от них находятся два сильных артефакта.
– Надо же, целых два, может нам наконец-то повезет? – воодушевленно произнес Джереми, двигаясь в направлении, указанным картой.
– Надеюсь. Мне уже надоело его искать, – вздохнула Мэдлин, имея в виду копье.
– Ты могла бы найти его уже хотя бы там в прошлом. Это существенно облегчило бы нам задачу.
– Какое мудрое предложение! И как я сама не догадалась, что это нам поможет! – фыркнула девушка. – Я не могу ускорить ход событий в прошлом. Я вообще не управляю тем, что там происходит. У меня практически нет никакой свободы действий. И самое смешное, что я в какой-то степени даже боюсь найти там артефакт, потому что просто ума не приложу, что делать с ним и куда его спрятать от Алемана. Я же не могу перетащить его с собой в настоящее!
– Почему нет? – равнодушно отозвался молодой человек. – Ты же сумела как-то перетащить сюда этот браслет.
– Это совсем другое, – возразила Мэдлин. – И иди, пожалуйста, аккуратнее, – попросила она.
Тропинка, по которой они теперь шли, была очень узкой, так что Джереми приходилось двигаться впереди, а девушке идти за ним, и ее постоянно хлестали, отброшенные молодым человеком ветки кустарника. Она едва успевала от них уворачиваться.
А лес между тем все сгущался и сгущался, словно решил поглотить путников. Мэдлин начало казаться, что деревья, мимо которых они пробирались, растут едва ли не вплотную. Девушке было от этого не по себе. Она тревожно вглядывалась в заросли, пока вдруг не заметила в них какое-то движение. Сердце ее замерло, она вспомнила о волках, недавно преследовавших ее.
Но потом девушка так же мгновенно, сама от себя этого не ожидая, успокоилась. Ей отчего-то пришла в голову мысль, что пока она рядом с Джереми магические существа не решатся на них напасть, принимая молодого человека за Хранителя.
Мэдлин однозначно стоило окликнуть своего спутника и обратить его внимание на то, что происходит, но вместо этого она, как загипнотизированная, всматривалась в заросли, где ей уже виделась фигура человека. Она сбавила шаг настолько, что практически остановилась. И действительно было на что засмотреться.
Фигура незнакомца приобретала все более знакомые очертания и к своему изумлению девушка поняла, что там за деревьями стоит Александр. Она хотела позвать его, но вместо крика из груди ее вырвался лишь шёпот, который байкер, естественно не услышал.
А затем за долю секунды деревья и ветки исчезли, словно поднялся занавес в театре. Теперь девушка отчетливо видела Собирателя, стоявшего у кромки леса, невдалеке от оставленного на дороге мотоцикла. Она хотела позвать его, но кто-то уже успел ее опередить. Байкер резко повернулся и дружелюбно замахал своему собеседнику.
Мэдлин он по-прежнему не замечал, зато она видела все происходящее, как на ладони. К байкеру подошла та самая до ужаса напугавшая Мэдлин девушка, которая являлась ее точной копией, за исключением того, что была мертвой.
Мэдлин затаилась, стараясь не дышать. Она мечтала лишь о том, чтобы эти двое ее не заметили. Она каким-то особым, присущим любому магу чутьем, ощущала, что ей нельзя сталкиваться со своей копией. Это таило в себе какую-то опасность.
А Александр между тем о чем-то оживленно беседовал с ее двойником. Девушка не могла услышать их слов, она только видела, как двигались их губы. А затем до нее вдруг начали доноситься обрывки фраз. Голоса говоривших звучали приглушенно, как будто между ними и Мэдлин была стена.
– …она попросила. Это необходимо. Сама понимаешь, тебе ведь не трудно, а она не бессмертна, – донеслись до Мэдлин отголоски слов байкера.
Его собеседница от чего-то рассмеялась искренним звонким смехом, так не вязавшимся с ее мертвой аурой.
– Разве я могу отказать такому человеку? – весело произнесла она. – Мне нужно просто выпить это зелье?
– Достаточно будет сделать пару глотков, чтобы понять… – ответил ей Собиратель, как вдруг его голос снова начал исчезать.
Мэдлин перестала слышать диалог, а всего через секунду она поняла, что стоит и неотрывно пялится в чащу лесу, где не видит ничего, кроме деревьев. Девушка тряхнула головой, отгоняя от себя наваждение. Все закончилось так внезапно, как будто оборвалась пленка в кинотеатре. Но что же это было?
Мэдлин хотела обратиться с этим вопросом к Джереми, но вдруг поняла, что его нет рядом. Она с ужасом принялась оглядываться по сторонам и осознала, что осталась абсолютно одна посреди леса.
«Неужели он не заметил, что я остановилась?» – в ужасе подумала девушка. – «Или специально меня бросил, но зачем? А вдруг я опять куда-то перенеслась, и мы теперь находимся в разных местах или даже в разном времени?»
Мэдлин охватила самая настоящая паника. Она бросилась бежать вперед, туда, куда предположительно должен был уйти молодой человек, принялась звать его изо всех сил, не боясь даже того, что ее крик услышит кто-нибудь, кроме Джереми. И неожиданно ее спутник отозвался.
Девушка остановилась, как вкопанная, пытаясь понять с какой стороны слышится голос. Сердце ее чудовищно билось. Она так нервничала, что не заметила такой очевидной вещи, которая бы в любое другое время сразу бросилась ей в глаза. Голос Джереми звучал совершенно не так. Тот, кто отозвался, словно неумело подражал ему.
Но Мэдлин было совсем не до этого, она бросилась бежать к молодому человеку, перекликаясь с ним. Неожиданно чаща закончилась, деревья расступились, и она выбежала на широкую поляну, посреди которой стоял Джереми.
Или уже не Джереми. Глаза его снова лишились зрачков и напоминали больше пустые провалы глазниц. Выражение лица приобрело какое-то маниакально – одержимое выражение, черты его заострились, как это было и при прошлых приступах.
Но самое страшное происходило с руками. Они словно потеряли свои очертания, воздух вокруг них казался каким-то расплывшимся, как мираж в пустыне, сквозь который было видно, как пальцы рук превращаются в странные вытянутые когти, какими можно было запросто убить.