Переплет 13 - Хлоя Уолш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как насчет местных команд? Школьное регби? Провинциальные стороны? Ты когда-нибудь была на каких-либо играх до прошлой недели?
Он сыпал вопросами быстрее, чем я успевала отвечать. Я попыталась ответить ему как можно лучше.
— Нет, я не слежу ни за какой командой, кроме международной, и я никогда не была ни на каких других играх.
Джонни снова кивнул, принимая все, что я говорила, как будто это было важно.
— Я играю, — наконец сказал он.
— За Томмен. Да, я знаю, — съязвила я. — Я видела тебя, и у меня все еще есть шишка на затылке, чтобы доказать это.
Джонни поморщился.
— Нет, — настаивал он странно серьезным тоном, — Я имею в виду, что я играю.
— Это… хорошо? — я тупо уставилась на него в ответ.
Он издал нетерпеливый смешок.
— Ты понятия не имеешь, о чем я говорю, не так ли?
— Нет, — я покачала головой. — Я, честно говоря, не знаю.
Он долго обдумывал это, прежде чем кивнуть.
— Мне это нравится.
— Что тебе нравится?
— То, что ты не знаешь, о чем я говорю, — ответил он без колебаний. — Это немного оскорбительно и очень освежает.
— Э-э, ну, пожалуйста? — предположила я, не зная, что на это ответить. — Итак, регби — это твой конек, да?
— Можно и так сказать, — Джонни ухмыльнулся.
Я чувствовала, что мне здесь чего-то не хватает.
— И ты хорош?
Я думала, что он был хорош.
Я думала, что он был лучшим в прошлую пятницу, но я не имела много информации об этом виде спорта.
Его улыбка стала шире, глаза слегка прищурились, когда он повторил свои предыдущие слова:
— Можно и так сказать.
Ладно, я определенно что-то упустила.
— Я буду смущена этим? — спросила я, ломая голову в поисках информации, которая могла бы мне помочь.
У меня ее не было. Конечно, я знала, что он был капитаном школьной команды, и эти фотографы и репортеры преследовали его по пятам, но я подумала, что это связано с тем, что он был капитаном и лучшим игроком на поле в тот день. Тем не менее, я не могла избавиться от ощущения, что я что-то упускаю.
— Если я проведу поиск в Интернете по тебе, я узнаю, что ты какой-то бог регби?
Джонни откинул голову назад и рассмеялся.
— Нет, — задумчиво произнес он. — Я не бог.
— Так что там? — я надавила.
С печальной улыбкой Джонни снова вернул тему ко мне, сказав:
— Итак, ГАА — это твоя фишка, да?
— Ну, у меня действительно нет особого выбора в этом вопросе, — ответила я, соглашаясь с его отвлечением, — У меня пять братьев и отец-фанатик ГАА, так что… — я позволяю своим словам затихнуть, слегка пожимая плечами.
— Нет сестер?
— Нет, — ответил я, — Есть только я и мальчики.
— Как тебе это?
Его вопрос сбил меня с толку, и мне потребовалось несколько мгновений, чтобы сформулировать ответ.
— Хорошо, я думаю.
Никто никогда не спрашивал меня об этом раньше.
Даже мои родители.
— Это создает напряженную домашнюю жизнь, — добавила я, чувствуя необходимость уточнить. — Иногда это становится немного сумасшедшим.
— Держу пари.
Переместив руку с руля на ногу, которую он поставил на пол, Джонни начал разглаживать своей большой рукой перед своих спортивных штанов, останавливаясь, чтобы размять бедро костяшками пальцев.
Я была бы очень напугана этим ходом, если бы не тот факт, что он, казалось, делал это подсознательно, как будто успокаивал боль.
— Вы близки? — спросил он, отвлекая меня от разглядывания.
— Близки? — Я быстро заморгала. — С братьями?
Он кивнул.
Я на мгновение задумалась, прежде чем ответить.
— Я близка с Джоуи — это тот, с которым мы разговаривали по телефону ранее. На Рождество ему исполнилось восемнадцать, так что он самый близкий мне по возрасту. Даррен живет не в Корке, а троим младшим всего одиннадцать, девять и три года, так что мы не очень близки.
— Он хорошо к тебе относится?
— Кто — Джоуи?
Он кивнул.
— Да, — я улыбнулась. — Он отличный брат.
— Защитник?
— Иногда, — я пожала плечами.
Джонни задумчиво кивнул, прежде чем сказать:
— Значит, ты средний ребенок?
— Да, я третья.
— Это много детей.
— А как насчет тебя? — я поменялась с ним ролями. — Есть сестры или братья?
— Нет, — ответил он, пожав плечами. — Я единственный ребенок в семье.
Вау.
— На что это похоже?
— Тихо, — съязвил он, прежде чем снова переключить внимание на меня. — Ты прожила здесь всю свою жизнь?
— Ага. Родилась и выросла в Баллилаггине, — подтвердила я. — Ты из Дублина, верно? Ты переехал сюда, когда тебе было одиннадцать?
Его глаза заблестели.
— Помнишь, что я тебе это говорил?
Я кивнула.
— Господи, ты была так не в себе в тот день, я не думал, что ты что-нибудь вспомнишь, — задумчиво ответил он, почесывая подбородок.
— Даже если бы я этого не сделала, твой акцент выдает тебя с головой.
— Да?
Кивнув, я изобразила свой самый шикарный саутсайдовский акцент и сказала:
— Я из Блэкрок, дорогая.
Джонни рассмеялся над моей попыткой.
— Даже близко нет.
— Дай угадаю, тебе нравится окунать пальцы ног в Сандиков, прежде чем отправиться на ланч в Dublin 4? — добавила я с усмешкой и еще одним вынужденным акцентом.
Мои щеки горели.
Боже, я была такой неуклюжей.
— Во мне нет ничего шикарного, Шэннон, — возразил Джонни, улыбка исчезла. — Может, я родом из приличного района, но мои родители усердно работают ради всего, что у них есть. Они пришли с ничем и построили себя сами.
— Ты прав.
Он совсем не казался шикарным.
Моя попытка выдать себя за него потерпела полный провал.
Что за идиотка…
Смущенная своей редкой и плохо исполненной шуткой, я теребила свою косу и пробормотала:
— Прости.
— Не извиняйся, — пренебрежительно ответил он, снова улыбаясь. — С другой стороны, у моей мамы действительно сильный акцент Нортсайда.
Мои глаза загорелись.
— Как в «Город-сказка»?
— Ты смотришь сериалы? — Джонни поморщил нос.
— Я люблю их, — призналась я с улыбкой. — «Город-сказка» — мой любимый.
— Ну, если бы ты слышала мою маму, то была бы в своей стихии, — усмехнулся он, не обращая внимания на свои странные движения руками к бедрам. — Мой отец родился и вырос в Баллилаггине. Итак, он уроженец Корка, как и ты, — пожав плечами, он добавил: — Полагаю, я звучу как гребаная смесь того и другого.
Нет.
В нем не было ни грамма акцента Корка, он был стопроцентным Дабом, но я решила не говорить ему об этом и вместо этого спросить:
— Почему твоя семья переехала сюда?.
— Мать моего отца была больна, —