За пивом! Крупнейший пивной забег в истории, воспоминания о дружбе и войне - Джон Донохью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
100
Чан Ле Суан (1924–2011), известная в народе как Мадам Ню, супруга Нго Динь Ню. В силу того, что ее деверь, президент Нго Динь Зьем, был холост, фактически являлась «первой леди» Южного Вьетнама. После переворота и убийства мужа эмигрировала из страны, жила во Франции и Италии. – Прим. пер.
101
1 ноября 1963 года президент Республики Вьетнам Нго Динь Зьем, а также его младший брат были арестованы и убиты в ходе переворота, организованного генералом Зыонг Ван Минем и группой военных и политиков. – Прим. пер.
102
Энглвуд (англ. Englewood) – город в округе Берген, штат Нью-Джерси. – Прим. пер.
103
В 1626 году третий директор Новых Нидерландов Петер Минёйт купил у местных индейцев-делаваров на территории нынешнего квартала Инвуд весь остров Манхэттен за набор инструментов, одежды и украшений, стоивших тогда в общей сложности 60 гульденов. – Прим. пер.
104
Марка шоколада. – Прим. пер.
105
«Маканадо» (англ. Macanudo) – торговая марка сигар General Cigar Company, производящихся в Доминиканской Республике. – Прим. пер.
106
Bicycle Cards – известный бренд игральных карт. – Прим. пер.
107
Авраам Линкольн (1809–1865), 16-й президент США, родился в баптистской семье, а в зрелом возрасте отличался скорее религиозным скептицизмом. – Прим. пер.
108
Моряк Попай (англ. Popeye the Sailor) – герой американских комиксов и мультфильмов, один из самых известных мультперсонажей студии Paramount Pictures с 1929 года. Дж. Веллингтон Уимпи, или просто Уимпи, – товарищ Попая, обжора, известный своей любовью к гамбургерам, за которые почти никогда не платит. – Прим. пер.
109
Уильям Саттон (1901–1980) – американский преступник, грабитель банков, укравший на протяжении своей криминальной карьеры около двух миллионов долларов и проведший значительную часть своей взрослой жизни в тюрьме. Известен тем, что якобы на вопрос журналиста о том, почему он грабил банки, дал ответ: «Потому что деньги были именно там». – Прим. пер.
110
В действительности отдельные территории современного Вьетнама находились под властью разных китайских династий со значительными перерывами. Китай в целом предпринимал четыре крупных завоевания страны начиная с I века до н. э.
111
Хубилай (1215–1294) – монгольский хан, основатель монгольского государства Юань (и одноименной императорской фамилии), в состав которого входил Китай. На Западе известен благодаря Марко Поло под именем Кублай-хан. После завоевания Китая предпринял несколько других походов, в том числе три во Вьетнам, окончившихся поражением.
112
Марко Поло (1254–1324) – венецианский купец и путешественник, представивший историю своих странствий по Азии в знаменитой «Книге о разнообразии мира», провел 17 лет при дворе Хубилая и посещал эти места, описывая, в числе прочего, искусство татуировки. – Прим. пер.
113
Бакбо (вьетн. Bắc bộ), также Тонкин (фр. Le Tonkin) – историко-географический район Вьетнама, его северная, самая широкая часть. В описываемое время (XIII в.) находился под властью Китая.
114
Сестры Чынг (ок. 12 н. э. – 43 н. э.) – предводительницы восстания против китайских наместников, считающиеся национальными героинями Вьетнама. Их личные имена – Чынг Чак и Чынг Ни. Восстание, о котором идет речь, было поднято против династии Восточная Хань в Намвьете, территории древнего царства, некогда охватывающего северный Вьетнам и часть китайских провинций. Восстание продлилось с 40 по 43 год н. э. и окончилось неудачей, однако осталось в народной памяти ярким примером борьбы за независимость. – Прим. пер.
115
«Шеньян J-6», буквально «истребитель модель 6», – истребитель МиГ-19, производившийся по лицензии в Китае с конца 50-х годов прошлого века по начало нынешнего. Самый массовый истребитель китайских ВВС. Снят с вооружения в 2010 году. – Прим. пер.
116
7,62-мм автомат Тип-56 – китайский автомат, являющийся нелицензионной копией автомата Калашникова. – Прим. пер.
117
Китайская наступательная граната, реплика немецкой гранаты Model 24 Stielhandgranate (1915–1945). – Прим. пер.
118
Хо Ши Мин – вьетнамский революционер, государственный, политический, военный и партийный деятель (1890–1969), действительно работал помощником кока на корабле во время своей эмиграции и, по его собственным воспоминаниям, в т. ч. жил в США в 1912–1913 гг. – Прим. пер.
119
Иуда Бен-Гур – персонаж известного американского пеплума «Бен-Гур» 1959 г., снятого по историческому роману Лью Уоллеса, посвященному библейским событиям. – Прим. пер.
120
Американская дивизия (23-я пехотная дивизия) была сформирована из элементов оперативной группы «Орегон» в Чулае 26 сентября 1967 г. – Прим. пер.
121
Имеется в виду первая экранизация романа, снятая режиссером Джозефом Манкевичем в 1958 г. при участии кинематографистов Южного Вьетнама. В главной роли снялся Оди Мёрфи (1925–1971) – американский военный и киноактер, участник Второй мировой войны, удостоенный наибольшего количества наград за личное мужество. – Прим. пер.
122
Лейтенант-коммандер, что соответствует званию капитан третьего ранга. – Прим. пер.
123
По иронии судьбы, за два месяца до падения Сайгона в 1975 г. американская Mobil Oil Corporation нашла нефть на месторождении Батьхо после многих лет дорогостоящей разведки. Новые коммунистические власти Вьетнама создали партнерство с СССР, «Вьетсовпетро», которое взяло на себя разработку этого нефтяного месторождения, обеспечив Вьетнам в общей сложности четырьмя миллиардами галлонов нефти. – Прим. авт.
124
Имеется в виду, что командование рассматривало оборону базы Кхешань как приоритетное сражение, игнорируя разведданные о концентрации сил Северного Вьетнама в других местах накануне Тет. Т. к. осада началась раньше, был сделан ошибочный вывод, что именно Кхешань является главной целью северовьетнамцев в кампании 1968 г. – Прим. пер.
125
«Цельнометаллическая оболочка» (англ. Full Metal Jacket) – фильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Предпоследняя работа режиссера. Экранизация романа Густава Хэсфорда «Старики». Фильм получил множество наград. – Прим. пер.