Любовь под запретом - Вирджиния Спайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Познакомься с госпожой Лукрецией, дорогая. – Ред бросил на Викторию выразительный взгляд, побуждая ее проявить любезность. – Лукреция – свободная негритянка и служит экономкой в Риверсайде. Вся наша прислуга женского пола находится у нее в подчинении.
– Очень приятно, – пробормотала Виктория, не зная, что полагается говорить в таких случаях.
– Пойдемте со мной, мадам, – приветливо проговорила Лукреция, жестом приказывая слугам расступиться. – Я покажу вам ваши покои, пока мужчины будут обсуждать свои дела.
Виктория растерянно оглянулась на Реда. Он чуть заметно кивнул и тут же принялся о чем-то говорить с высоким, опрятно одетым негром. Виктории ничего не оставалось, кроме как послушно последовать за экономкой. Но не успели они подойти к услужливо распахнутым дверям, как внимание девушки привлек звонкий женский голос. В нем прозвучало столько эмоций, что Виктория невольно остановилась и с интересом обернулась назад, попутно отметив, как сразу омрачилось лицо Лукреции.
Расталкивая толпу негров, к крыльцу стремительно протискивалась смуглокожая красавица в пышном платье цвета индиго. Волнистые волосы цвета воронова крыла роскошным каскадом падали на стройную спину незнакомки, тонкое лицо с полноватыми губами и прямым носом с легкой горбинкой дышало вызывающей чувственностью. Она была высока и худощава и своей грациозной походкой напомнила Виктории лесную кошку.
Пока Виктория рассматривала экзотическую красавицу, та успела добраться до крыльца, возле которого стоял Ред. Заметив ее, он ласково улыбнулся и произнес несколько приветственных слов. Лицо квартеронки озарилось такой неистовой радостью, что Виктории стало слегка не по себе. И тут, к ее непередаваемому ужасу, квартеронка бросилась к Реду и буквально повисла у него на шее.
Сердце Виктории пропустило несколько гулких ударов и забилось с такой силой, что ей стало трудно дышать. Судя по выражению лица Реда, ему было не слаще. Тихо выругавшись, он с усилием оторвал от себя женщину и, взяв ее за плечи, как следует встряхнул. В ее черных, как ночь, глазах отразилось недоумение, а затем они начали стремительно наполняться болью. Наклонившись к женщине, Ред что-то негромко, но резко сказал. Из горла квартеронки вырвался приглушенный вскрик. Она отшатнулась от Реда, закрыла ладонями лицо и на несколько секунд застыла в неподвижности. И вдруг резко вскинула голову, ища кого-то в толпе. Ее пылающий бешенством взгляд встретился с изумленным взглядом Виктории, и та почувствовала, как ее охватывает леденящий холод. А затем до ее слуха донеслись полные лютой ненависти слова:
– Мерзкая белокожая сучка!
– Понимаю, как ужасно ты себя чувствуешь после этой неприятной сцены. И все же прошу тебя, постарайся не принимать поступок Сандры близко к сердцу. Она слишком импульсивна и действовала под влиянием момента. Уверен, что в дальнейшем этого не повторится. Сандра – бывшая рабыня и знает свое место.
Разговор происходил на другое утро во время завтрака. Виктория с Редом сидели за столом в гостиной – небольшой комнатушке с обшарпанными обоями из голубого ситца с розовыми цветами, без сомнения, оставшимися еще от прежнего владельца. Скользнув взглядом по скудной обстановке, Виктория грустно усмехнулась и обратилась к Реду.
– Эта особа была твоей любовницей?
Ред помолчал, прежде чем ответить.
– Да. – Он пристально взглянул на Викторию, словно проверяя ее реакцию на свои слова. – Два года назад, когда я начинал строить здесь шахты. Сандра была рабыней на соседней плантации, и ее хозяин очень дурно с ней обращался. Я пожалел ее и решил выкупить. Естественно, она прониклась ко мне благодарностью и захотела…
– … отблагодарить тебя за свое спасение. – Виктория презрительно усмехнулась. – А так как она не могла дать тебе ничего, кроме себя самой, то и предложила воспользоваться своими худосочными прелестями. Или все было совсем не так? Ты сам потребовал от нее платы?
Ред гневно сверкнул глазами, но их сердитое выражение тотчас сменилось удивленным.
– Ты что, Виктория? Ревнуешь?! – озадаченно протянул он.
– Еще чего не хватало! – Ответ вырвался слишком поспешно, и девушка досадливо прикусила губу. – Просто мне интересно, почему ты продолжаешь держать ее здесь.
– Год назад, перед отъездом в Англию, я отпустил ее на волю и дал небольшое приданое. Сандра просила забрать ее с собой, но я наотрез отказался. Я рассчитывал, что со временем она забудет меня и выйдет замуж. И, поверь, был неприятно удивлен, узнав, что она все еще находится в Риверсайде.
– Значит, она тебя ждала. – Виктория задумчиво посмотрела в окно, за которым собирались тучи – предвестники очередного тропического ливня. – Она знала, что рано или поздно ты вернешься в Гвиану, и надеялась возобновить отношения. Похоже, эта Сандра очень привязана к тебе, Ред.
– Может быть. – Он поднялся из-за стола. – В любом случае эта женщина больше не причинит тебе неудобств. Я поговорил с ней сегодня утром, когда она немного остыла, и она пообещала держаться на расстоянии от господского дома.
– Как ты самоуверен! Считаешь, что хорошо знаешь женщин?
Шарп обернулся, удивленно приподняв брови.
– Что ты хочешь сказать?
Виктория раздраженно скомкала салфетку.
– Эта тварь затаила злобу и будет искать возможность сделать мне какую-нибудь гадость. А также попытается подловить удобный момент, чтобы снова забраться к тебе в постель. Но и это еще не все. Если ты отвергнешь ее, она станет твоим самым злейшим врагом и попытается отомстить.
– А ты очень проницательна, любовь моя. – Ред снова уселся напротив Виктории и внимательно посмотрел ей в глаза. – Я сам думал об этом, но не хотел тебя пугать. Хорошо, я придумаю что-нибудь, чтобы избавиться от этой женщины. И обещаю, что не поддамся ее чарам.
Виктория вдруг почувствовала, что все вокруг вызывает у нее отвращение. Этот убогий дом, непрекращающееся жужжание мерзких насекомых, присутствие чернокожих рабов, которые были ей глубоко неприятны… Все это наполняло сердце девушки такой мучительной тоской, что хотелось зарыться с головой в подушку и плакать от бессилия. И во всем виноват только этот мужчина, сидящий напротив нее и, как ни в чем ни бывало, потягивающий кофе из треснутой фарфоровой чашки.
– Что с тобой, милая? – Ред нежно коснулся руки Виктории, но она раздраженно отдернула ее и, не в силах больше владеть своими чувствами, вскочила из-за стола.
– Я хочу немедленно уехать из этого гадкого места! – со злостью выпалила она.
Шарп отставил чашку и медленно встал.
– Это бессмысленный разговор, Виктория.
– Какое право ты имеешь насильно удерживать меня здесь? Черт бы тебя побрал, Ред! Я начинаю сильно раскаиваться, что не воспользовалась случаем и не донесла на тебя властям.
– Неужели? – Он вызывающе усмехнулся, приведя Викторию в неистовство. – Что ж, теперь уже поздно сожалеть об этом – момент упущен.