Сутры Махаяны - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это таково, что, например, можно исчислить меру скопления заслуг от совершения подношения Татхагатам Ви-пашьину, Шикхину, Вишвабху, Кракуччханде, Канакамуни,
Кашьяпе, Шакьямуни и прочим, но нельзя исчислить меру скопления заслуг [от чтения, написания и побуждения к написанию] «Неизмеримых жизни и изначального знания».
Ом намо бхагавате, апаримита аюрджняна сувинишчита теджо раджая, татхагатая, архате самьяксам буддхая, тадьятха, ом пунье пунье маха пунье, апаримита пунье апаримита пунье джняна самбхаропачите, ом сарва самскара паришуддха дхармате гагана самудгате свабхава вишуддхе маханая париваре сваха.
Это таково, что, например, можно исчислить меру скопления заслуг совершения даяния грудой сокровищ, наваленных размером с гору Сумеру, но нельзя исчислить меру скопления заслуг «Неизмеримых жизни и изначального знания».
Ом намо бхагавате, апаримита аюрджняна сувинишчита теджо раджая, татхагатая, архате самьяксам буддхая, тадьятха, ом пунье пунье маха пунье, апаримита пунье апаримита пунье джняна самбхаропачите, ом сарва самскара паришуддха дхармате гагана самудгате свабхава вишуддхе маханая париваре сваха.
Это таково, что, например, можно пересчитать по каждой капле воду четырех великих океанов, покрывающих полностью землю, но нельзя пересчитать меру скопления заслуг «Неизмеримых жизни и изначального знания».
Ом намо бхагавате, апаримита аюрджняна сувинишчита теджо раджая, татхагатая, архате самьяксам буддхая, тадьятха, ом пунье пунье маха пунье, апаримита пунье апаримита пунье джняна самбхаропачите, ом сарва самскара паришуддха дхармате гагана самудгате свабхава вишуддхе маханая париваре сваха.
Если кто-нибудь станет записывать, или побудит к записыванию, или с почтением совершит подношение этому разделу сутр «Неизмеримых жизни и изначального знания», тот совершает поклоны и подношения всем татхагатам во всех пробуждённых полях десяти направлений.
Ом намо бхагавате, апаримита аюрджняна сувинишчита теджо раджая, татхагатая, архате самьяксам буддхая, тадьятха, ом пунье пунье маха пунье, апаримита пунье апаримита пунье джняна самбхаропачите, ом сарва самскара паришуддха дхармате гагана самудгате свабхава вишуддхе маханая париваре сваха.
Силой даяния совершенно возвышен Будда[119],
Лев среди людей, что постиг силу даяния.
Когда вступают в град сострадания[120],
Раздается звучание силы даяния[121].
Силой нравственности совершенно возвышен Будда,
Лев среди людей, что постиг силу нравственности.
Когда вступают в град сострадания,
Раздается звучание силы нравственности.
Силой терпения совершенно возвышен Будда,
Лев среди людей, что постиг силу терпения.
Когда вступают в град сострадания,
Раздается звучание силы терпения.
Силой усердия совершенно возвышен Будда,
Лев среди людей, что постиг силу усердия.
Когда вступают в град сострадания,
Раздается звучание силы усердия.
Силой сосредоточения совершенно возвышен Будда,
Лев среди людей, что постиг силу сосредоточения.
Когда вступают в град сострадания,
Раздается звучание силы сосредоточения.
Силой мудрости совершенно возвышен Будда,
Лев среди людей, что постиг силу мудрости.
Когда вступают в град сострадания,
Раздается звучание силы мудрости.
Ом намо бхагавате, апаримита аюрджняна сувинишчита теджо раджая, татхагатая, архате самьяксам буддхая, тадьятха, ом пунье пунье маха пунье, апаримита пунье апаримита пунье джняна самбхаропачите, ом сарва самскара паришуддха дхармате гагана самудгате свабхава вишуддхе маханая париваре сваха.
Возрадуясь, Бхагаван произнёс такую речь, и возликовали Манджушри Кумарабхута, то окружение, обладающее всеми [достоинствами], мир с божествами, людьми, асурами, гандхарвами и вознесли хвалу сказанному Бхагаваном.
Закончена махаянская сутра, называемая «Неизмеримые возвышенная жизнь и изначальное знание».
Перевели с санскрита на тибетский индийский пандита Пунье Самбхава и лоцава Пацап Ньима Драк.
Перевод с тибетского – Чеченбай Монгуш на основе текста, представленного на сайте Фонда Поддержания Махаянской Традиции (fpmt.org).
Лама Сопа Ринпоче о пользе Сутры долгой жизни
Большая часть этой сутры – это повторение мантры. Она повествует о пользе, затем повторяет мантру, повествует о другой пользе, а затем также повторяет мантру. Поскольку до сей поры не было перевода текста на английский [и русский], людям всегда приходилось обращаться к тибетцам, чтобы они совершили её начитывание. Итак, теперь, когда она есть на английском [русском], вся семья может её начитывать для друзей и семей, кто болен раком. В наши дни рак – это серьезная проблема.
Это очень драгоценный текст, существует большая польза от её печатания или записывания. У меня есть одна копия, которую мне дали в Монголии. Она расписана жемчугами, кораллами и другими драгоценностями. Это один из тех текстов, который очищает горы негативной кармы, если его записать золотыми чернилами. Монастырь Наланда печатает определённое количество каждую неделю для успеха в начинаниях, так представьте же пользу: каждый раз, когда они делают одну копию, то это подобно копированию всех восьмидесяти четырёх тысяч учений Будды. Это также является большим очищением. Особенно записывание этой сутры ведёт к накоплению наибольших заслуг. Вы записываете её не потому, что кому-то нужна книга, а просто потому, что она помогает обрести долгую жизнь и накопить благие заслуги.
Очень хорошо печатать её для людей, болеющих раком, а также для успешности в деятельности и проектах. Если бизнес сопряжен с трудностями или трудно его начать, если вы сталкиваетесь с затруднениями в получении работы или работа не ладится, вы можете напечатать много копий. Вы можете печатать много копий еженедельно или ежемесячно, чтобы создавать заслуги – прежде всего не для достижения мирского успеха, но ради общего накопления заслуг для реализаций, создания условий для практики Дхармы. Затем вы сможете посвящать заслуги от печатания всем живым существам. Это одно из решений для обретения успеха и долголетия. Также, когда вы умрете, вы переродитесь в чистых землях Амитабхи.
Существует также другая мантра Амитаюса – схожая, но немного отличающаяся от этой, что потрясает и обладает невероятной пользой, не знающей границ.
Пусть этот перевод [на английский] преподнесёт великую пользу всем живым существам. Пусть негативная карма всякого, кто увидит, прикоснется или вспомнит этот текст, очистится тотчас же, пусть никогда не переродятся они в низших сферах, и пусть в свой смертный час обретут они умиротворение, лишь завидев этот текст. Пусть каждый, кто просто увидит во сне или услышит этот текст, обретёт долгую жизнь, смысл которой заключается в осуществлении любящей доброты, сострадания, бодхичитты и постижении Пустоты. Пусть в этой же жизни осуществят они полный Путь и никогда не станут причинять кому бы то ни было никакого вреда, но будут приносить одно лишь благо. Пусть этот текст таким образом будет приносить пользу