Холодная кровь - Роберт Брындза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, мама, – поздоровался он.
Поджав губы, Мариэтта сунула тряпку в сумку.
– Это Нина, моя девушка.
– Я видела ее фото в новостях вчера вечером, – сказала Мариэтта, взглядом окинув Нину с ног до головы. – На фотографии ты полнее. Тебе так было лучше.
Нина не знала, что на это ответить.
– Здравствуйте. Рада знакомству. Я не знала…
– Не знала, что у него есть мать?
– Он мне не говорил.
– Я от него отказалась. Это он тебе сообщил? Отдала приемным родителям. А потом, через много лет, он меня отыскал… Хотя лучше б не находил, если хочешь знать мое мнение. – Мариэтта подняла с земли сумки и зашагала прочь.
Нина с огорчением во взгляде посмотрела на Макса.
– И что нам теперь делать? – прошипела она.
Макс покачал головой, улыбнулся и кинулся догонять Мариэтту. Он поравнялся с ней и пошел рядом, отстегивая одну лямку на своем рюкзаке.
– Я дам тебе пять штук прямо сейчас, наличкой, и еще пять, когда мы будем уходить, – сказал он, вытаскивая из рюкзака одну из украденных пачек пятидесяток. Мариэтта остановилась. Медленно опустив сумки на землю, она взяла деньги, пальцами провела по краю пачки, перебирая купюры, понюхала их, что выглядело довольно комично. Потом бросила взгляд в сторону Нины, топтавшейся в конце тропинки.
– Что ей известно?
– Все. В том числе про Томаса и Шарлин. На самом деле Шарлин прикончила она.
Мариэтта поджала губы и, склонив набок голову, еще раз смерила взглядом Нину.
– По мне, так сопливая она. Избалованная цыпочка. Любительница острых ощущений, что ли?
Макс приблизил свое лицо к лицу Мариэтты.
– Слушай ты, старая карга. Деньги эти настоящие. И эти тоже. – Он показал ей еще одну пачку купюр достоинством пятьдесят фунтов. – Взамен мы хотим перекантоваться у тебя несколько дней. У меня есть план. Оглянуться не успеешь, как мы свалим с твоей облезлой башки.
Мариэтту, казалось, больше обидело не оскорбительное «старая карга», а то, что он назвал ее голову «облезлой башкой».
– Ладно, – согласилась она.
– Тебе не любопытно, где я достал эти деньги?
– Нет. – Она взяла пачку банкнот и спрятала ее в карман пальто. – Где твоя машина?
– Возле гаража.
Мариэтта вытащила из другого кармана связку ключей.
– Иди заведи машину в гараж. А я отведу ее домой. Встречаемся там.
Макс взял ключи и метнулся к деревьям.
– А ты бери сумки, – велела Мариэтта, протягивая Нине свою ношу. Та забрала у нее сумки. – Пойдем, я поставлю чайник.
Бросив взгляд вокруг, Нина нехотя последовала за Мариэттой.
Прошло несколько часов, прежде чем саперы обследовали весь дом и установили, что других взрывных устройств в нем нет. Маленькое взрывное устройство, найденное на столе в кухне, они обезвредили и унесли с собой для проведения более тщательной экспертизы. Незадолго до полудня Эрика и Мосс с командой экспертов-криминалистов вошли в квартиру, в которой жили Макс и Нина. Осматривая их крохотное жилище, Эрика была поражена тем, как мало здесь вещей. В холодильнике из продуктов – лишь просроченное молоко и небольшая баночка спреда. В ванной – только кусок мыла, бритва и пустая коробочка из-под тампонов. В гостиной – самая необходимая мебель и маленький телевизор. Ни журналов, ни DVD-дисков.
– Думаешь, они выбросили все свои вещи, когда СМИ показали фото Нины Харгривз? – спросила Мосс.
– Не знаю. Или же они – приверженцы минимализма, – предположила Эрика. В дверях в конце коридора появился один из криминалистов в защитном снаряжении.
– Взгляните сюда, – окликнул он их.
Эрика и Мосс пошли на его зов и оказались в спальне. Эрика не сразу сообразила, чем она отличается от других комнат. По всему периметру от пола до потолка громоздились книги – сотни книг самых разных форматов и толщины. Напротив кровати у стены стоял маленький шифоньер, а на нем и вокруг него тоже высились стопки книг. Стен вообще видно не было, не считая небольшого участка над дверью. Постель была не заправлена, в комнате пахло затхлостью.
– Прямо клуб книголюбов, – пошутила Мосс. Эрика услышала, как эксперт-криминалист, лицо которого скрывала маска, сдавленно фыркнул. Она подошла к шкафу, распахнула его. В нем висело кое-что из одежды: дешевое женское тряпье устаревших моделей, две пары стареньких джинсов. Эрика увидела также ворох нижнего белья, а внизу – порножурналы. Она натянула латексные перчатки и вытащила один из стопки. В нем демонстрировались жесткий секс, бандажные сцены. На одной фотографии была изображена привязанная к столу молодая женщина с шариковым кляпом во рту. Ее вытаращенные глаза полнились страхом, на коже в области груди и живота, имевшей цвет свежей ссадины, проступали капельки крови. Возле нее стоял с плеткой обнаженный мужчина в кожаном шлеме. Эрика быстро пролистала журнал: каждая следующая фотография была страшнее предыдущей. Она насчитала двадцать семь журналов, рядом с которыми высилась стопка перезаписываемых DVD-дисков. У нее за спиной появилась Мосс.
– Босс. Тебе нужно на это взглянуть.
Эрика положила журналы на место и прошла к правому углу кровати. На первый взгляд казалось, что книги сложены по цвету обложек, но при более близком рассмотрении она заметила, что отдельные названия встречаются во множестве разных изданий.
– У него семнадцать экземпляров «Майн кампф», все в одной стопке. И двадцать пять «Врат Януса», – сказала Мосс.
Эрика вытащила одну из книг и, глядя на обложку, прочитала:
– «Врата Януса: серийные убийства и их анализ с точки зрения болотного убийцы Иэна Брейди»[45].
С обложки на Эрику смотрел рисованный портрет Иэна Брейди. От его гипнотического пристального взгляда ей всегда становилось не по себе.
– В каждом издании на каждой странице он делал пометки, – сообщил эксперт-криминалист, быстро пролистав две другие книги. – Здесь также книги о Холокосте, гипнозе, книги по психологии и философии. Вся стена с левой стороны от гардероба заложена разными изданиями Библии, Ветхого и Нового Завета, Танаха, Корана. Есть шестьдесят четыре экземпляра «Американского психопата»[46]…