Право на любовь - Майя Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он торопливо сбежал по лестнице, а возле входа в зал вытащил из ножен меч. Увидев хозяина замка с оружием в руках, собравшиеся воины немедленно прекратили разговоры и замерли в напряженном ожидании.
Макдоналд стоял в стороне от остальных, в окружении телохранителей, и о чем-то возбужденно беседовал с дочерью. Обстановка накалилась до такой степени, что Юэн кожей ощутил всеобщую тревогу.
Рионна выхватила меч и шагнула навстречу, однако Маккейб отбросил девушку в сторону и стремительно подошел к соседу, которого считал виновником всех своих несчастий.
В зале начался хаос.
Телохранители Макдоналда метнулись к Маккейбу, а воины Маккейба бросились защищать лэрда.
— Прикрой женщину, — приказал Юэн Гэннону и подскочил к гостю прежде, чем тот успел опомниться.
Схватив Макдоналда за воротник, он прижал его к стене.
Тот побагровел от гнева и удушья, однако мощная рука Юэна не позволила ему даже шевельнуться.
— Что это значит? — прохрипел Макдоналд.
— Отвечай, на какие еще преступления ты готов пойти ради того, чтобы выдать за меня свою дочь? — с ледяным спокойствием потребовал Юэн.
Гость поначалу растерялся, а как только понял, о чем речь, взорвался неудержимым гневом.
— Ты обвиняешь меня в намерении отравить леди Маккейб?
— Это твоя работа?
Разъяренный гость попытался вырваться из железных тисков, однако Юэн еще глубже вдавил его в стену.
— Объявляю тебе войну! — прогремел Макдоналд. — Я не оставлю оскорбление неотомщенным!
— Если хочешь воевать, с радостью удовлетворю твое желание, — прошипел Юэн. — А после того как умою Шотландию твоей кровью, приберу к рукам и твои земли, и замок. Кто-то здесь, кажется, упомянул об оскорблении? Уж не тот ли самый человек, который пришел в дом гостем, а потом попытался убить мою жену?
Макдоналд побледнел и твердо посмотрел в глаза Юэну.
— Видит Бог, я этого не делал. Поверь. Да, я действительно хотел, чтобы Рионна вышла за тебя замуж, но брак с твоим братом тоже вполне сгодится. Отравить леди Маккейб я не пытался.
Юэн кипел яростью. На лбу Макдоналда выступил холодный пот, он нервно стрельнул глазами вправо и влево, однако ждать помощи было неоткуда; всех воинов надежно нейтрализовали хозяева.
Рионна стояла в стороне под присмотром Гэннона. Великан крепко держал девушку за руки, но она все равно старалась вырваться и защитить отца.
По глазам Макдоналда Юэн понял, что тот не лжет и не испытывает чувства вины. Неужели он и в самом деле говорит правду? Приезд гостей подозрительно совпал с покушением. Или все специально подстроено?
Юэн с трудом разжал затекшую руку и отступил в сторону.
— Что ж, прости за грубость. Но все-таки я попрошу тебя немедленно покинуть и замок, и мою землю. Супруга в смертельной опасности. Еще не известно, выживет ли она после всего. Не забывай об этом, Грегор. Если Мейрин умрет и вдруг выяснится, что ты приложил к преступлению руку, во всей Шотландии не найдется камня, под который тебе удастся заползти, и угла, в который удастся забиться.
— А как же… как же наш союз? — пролепетал Макдоналд дрожащим голосом.
— В данный момент меня интересует только здоровье жены. Все остальное потом. Возвращайся домой и молись за нее. А переговоры продолжим при более подходящих обстоятельствах.
С этими словами Маккейб вышвырнул гостя за дверь.
— Юэн! Девочке опять плохо. Снова безумная рвота. Мы с Кэленом не знаем, что делать.
Маккейб обернулся и увидел измученного Аларика.
— Проводи Макдоналдов. Проследи, чтобы не задерживались на границе, — приказал он Гэннону и бегом бросился вверх по лестнице.
Юэн влетел в комнату в тот момент, когда младший брат изо всех сил удерживал Мейрин у края кровати. Выглядел он вконец отчаявшимся, но все-таки надежно прижимал к себе невестку, в то время как ее сотрясали безжалостные судороги.
— Слава Богу! Наконец-то ты пришел! — воскликнул Кэлен. — Никак не могу остановить приступ! Боюсь, она не выдержит…
Юэн отстранил брата и обнял жену.
— Тихо, тихо, милая. Дыши вместе со мной. Спокойнее, через нос. Надо остановить рвоту.
— Не могу, — едва слышно прошептала Мейрин. — Позволь умереть. Я не выдержу эти мучения.
Юэн побледнел и еще крепче сжал невесомое тело.
— Дыши! — взмолился он. — Только дыши. Боль скоро отступит. Клянусь.
Мейрин из последних сил вцепилась в надежную руку мужа и попыталась выровнять дыхание. Несколько раз накатывали на нее опасные приступы, но все-таки Мейрин удавалось сдержаться.
— Вот так, девочка, молодец. Держись за меня. Я здесь, рядом, и никуда тебя не отпущу.
Она уткнулась лицом в плечо Юэна и затихла. Он бережно уложил жену в постель и посмотрел на Кэлена, который стоял поодаль подобно грозному каменному изваянию.
— Намочи тряпку.
Брат метнулся к тазу и через мгновение вернулся с влажным полотенцем. Юэн протер измученное лицо. Мейрин вздохнула, но открыть глаза не смогла.
Казалось, наступило затишье. Она доверчиво прижалась к Юэну и даже попыталась обнять его, а потом снова вздохнула — уже глубже — и уснула.
Маккейб слегка приподнял голову жены и прижался губами к холодному лбу. Хорошо, что она вернулась из небытия. Молодой сильный организм упорно сражался с ядом. Но терпеть такие мучения…
— Пожалуйста, живи, — прошептал он. — Ни за что не позволю тебе умереть.
Аларик уже вернулся в комнату и теперь вместе с Кэленом наблюдал за старшим братом. Ни тому, ни другому еще ни разу в жизни не приходилось видеть Юэна таким испуганным. Но сам вождь даже не задумывался о том, что кто-то наблюдает за ним в минуту слабости.
— А ты ведь ее любишь, — неожиданно заключил Аларик.
Юэн внезапно ощутил странное спокойствие. Да, он любит свою молодую жену и никому ее не отдаст, даже смерти. Скоро она проснется и начнет на каждом шагу ему перечить. А потом он заставит ее произнести те самые слова, которые так мечтает услышать. Маленькая упрямица непременно поправится и будет любить его так же самозабвенно, как любит ее он.
Маккейб посмотрел на братьев и заметил в глазах обоих странный блеск. О Господи! Разве эти железные великаны умеют плакать?
— Мне срочно нужна ваша помощь. Кто-то хочет ее убить. Страшно подумать, но предатель затаился в нашем клане, среди сородичей. До тех пор, пока не удастся его вычислить и уничтожить, Мейрин останется в опасности. Я не имею права потерять жену. А наш клан не имеет права потерять госпожу. В ней — наше общее спасение. Если не можете сделать это для нее — своей младшей сестры, то сделайте для меня — старшего брата.