Добыча - Эндрю Фукуда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сисси копается в рюкзаке, достает бинокль. Отсюда можно смотреть почти во все стороны. Она изучает раскинувшуюся под нами, как смятое покрывало, землю. Слева серебряной нитью сверкает на солнце река Нид. Сисси смотрит на восток. Если она надеется разглядеть на горизонте что-то, похожее на Землю Обетованную, она нам об этом не говорит.
— Можно мне посмотреть? — спрашивает Эпаф.
Сисси не обращает на него внимания, смотрит налево.
— Далеко еще? — спрашивает Бен.
Отвечает ему Эпаф:
— Я бы сказал, что мы на середине пути. Еще часа четыре или около того. Эй, Сисси, ты не дашь мне посмотреть в этот бинокль?
Но она его будто не слышит, полностью поглощенная процессом. Указательным пальцем она слегка подкручивает фокус. Ее лоб над биноклем хмурится все сильнее. Неожиданно Сисси выпрямляется, напрягшись.
— Все в порядке? — спрашиваю я.
Она раскрывает рот, так что он сравнивается по ширине с окулярами, убирает бинокль и смотрит вдаль, будто видит что-то страшное и не верит своим глазам.
Сисси поднимается на ноги. Мы тоже. Я думаю, что она могла увидеть группу старейшин, поднимающихся вслед за нами. Но бинокль был направлен в другую сторону, на землю далеко внизу.
— Не может быть, — тихо произносит она. Ее голос уносится ветром, превращаясь в испуганный шепот.
Эпаф забирает бинокль у нее из рук. Сначала он ничего не видит. Но потом его брови взлетают, как запущенные в небо воздушные Змеи. Он отшатывается назад, едва не роняя бинокль.
— Что там? — спрашивает Дэвид, глядя в ту же сторону.
Эпаф мотает головой, как будто хочет прочистить ее:
— Я не знаю… Этого не может быть.
— Что там?
— Мне просто померещилось, это…
— Лодки, — говорит Сисси. — Плывут по реке.
Я хватаю бинокль. Не сразу получается найти реку и, даже обнаружив ее, я поначалу вижу только блеск воды. Река кажется узкой извилистой полосой, состоящей из солнечных зайчиков. Трудно что-то разобрать, и я начинаю думать, что Эпафу с Сисси действительно померещилось.
А потом я вижу.
Круглый, похожий на купол корабль, от металлической обшивки которого отражается тусклый свет. Он кружится и подпрыгивает на стремнине, отданный на волю волн. От него отходят веревки, похожие на ноги насекомого. На конце каждой веревки что-то висит. Я приближаю изображение.
Это утонувшие лошади, безжизненные тела которых корабль тянет за собой, как висельников. Видимо, они тянули корабль днем, когда закатники прятались внутрь. Их по три с каждой стороны, видимо, они не давали течению прибить корабль к берегу. Когда течение ускорилось, им пришлось перейти в галоп, потом в карьер, а когда они выбились из сил, то упали, и течением их затянуло в реку.
— Что это? — спрашивает Бен, его голос будто доносится из невероятной дали.
Я слегка поворачиваюсь. Это не единственная лодка на реке. Все они накрыты металлическими куполами, все тащат за собой утонувших лошадей.
— Там закатник? — снова спрашивает Бен высоким, на грани истерики, голосом. Я дрожащими пальцами настраиваю фокус и вижу еще лодки. Целый флот, плывущий к нам по реке. Течение несет их к пещере в горах. К нам. Я опускаю бинокль.
Бен смотрит на меня.
— Это они, да? Группа охотников? — его голос пронзительно звенит.
Я качаю головой:
— Не группа. Армия.
Сисси наклоняется, обхватывает руками колени, как будто ее ударили под дых.
— Помните нападение на реке? С абордажными крюками? Я тогда сказала, что они становятся умнее и сильнее, — она качает головой. — Но я даже не представляла насколько.
— Но как это возможно? — спрашивает Эпаф. — Как они смогли так быстро построить лодки? — он поворачивается ко мне, будто у меня есть ответ.
— Может быть, они… я не знаю.
— Такой большой флот… его нельзя построить за несколько дней, — говорит Эпаф, — на это требуются месяцы, годы. Ты жил с ними. Разве ты слышал о том, что они строят лодки?
— Нет, ни слова.
— Давайте сосредоточимся на том, что делать сейчас, — произносит Сисси, стараясь говорить твердо. — Мы знаем, что закатники в паре часов от пещеры. Водопад многих убьет, я думаю, но значительная часть выживет. В пещере темно. Те, кто выживут, смогут прятаться до заката.
— А что потом? — спрашивает Бен.
— А потом они нас сожрут, — говорит Дэвид. Он выглядит совсем маленьким, его тонкие руки дрожат.
— Нет, — говорю я. — Не сожрут.
Они все поворачиваются ко мне.
— Посмотрите на этот ветер. Он дует с запада на восток.
— И что это значит? — спрашивает Бен.
— Это значит, что они сначала учуют Миссию, если мы продолжим идти на восток и оставаться с подветренной стороны. В Миссии несколько сот человек. Нас всего шестеро. Миссия — это целый вулкан запахов, а мы только струйка дыма. Если мы будем поддерживать расстояние между нами и Миссией, оставаться с подветренной стороны, с нами все будет в порядке. Мы выживем. И дойдем до Земли Обетованной.
— Они погонятся за нами.
Я качаю головой:
— Они обожрутся человеческой плотью в Миссии, и их обоняние притуплено запахами, они не учуют нас в дюжине миль от себя.
Я смотрю на реку. Даже без бинокля я вижу черные точки на ней.
— Но нам надо идти. Сейчас такое время, когда медлить нельзя.
Я хватаю рюкзак, закидываю его на спину и подхожу к лестнице, остальные следуют за мной. Эпаф вызывается лезть первым и берет рюкзак Бена.
— Не смотрите вниз, — говорю я младшим. — Сосредоточьтесь на ступенях прямо перед собой. Медленно и уверенно. Ясно?
Эпаф берется за поручни, ставит ногу на верхнюю ступеньку и останавливается.
— Сисси? — окликает он.
Она не сдвинулась с места. По лицу видно, что внутри нее идет какая-то борьба.
— Ну же, Сисси, — кричу я, — надо спешить.
Ее лицо разглаживается, битва внутри завершилась. Она смотрит на меня уверенным взглядом, но сквозь пелену слез.
— Эй! — кричу я. — Пойдем!
— Это не так просто, — говорит она.
— Что не так просто?
— Убежать.
— Что?
— Нам надо вернуться.
— В Миссию? Ты с ума сошла?
— Нам надо предупредить их о лодках.
Я подхожу к ней.
— Если мы вернемся, мы умрем. Если пойдем дальше, останемся жить, — говорю я. — Вот так. Уйдем сейчас, доберемся до Земли Обетованной. Увидим моего отца. Проще не бывает.