Жестокая красота - Бри Деспейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы буквально взлетели по лестнице и вбежали в кухню.
— И куда вы собрались, неразлучники? — поинтересовался Слэйд, не вставая с дивана.
— Акхи в церкви! — воскликнула я. — Нам надо побыстрее туда добраться!
— Тогда я сяду за руль, — заявил Слэйд.
Я принялась будить остальных потерянных мальчиков.
— Я тоже еду! — крикнул папа сверху.
— Нет! — твердо сказала я. Я не представляла, с чем мы столкнемся, и не хотела, чтобы мои близкие рисковали своими жизнями.
Во дворе.
Мы запрыгнули в машину. Я возблагодарила Бога за водительское мастерство Слэйда, когда мы на бешеной скорости пронеслись по улицам Роуз-Крест и затормозили на парковке возле церкви. Здание выглядело мирным, ни в одном окне не горел свет. А если вопль акха мне померещился, и тревога оказалась ложной? Увы, я заметила, что входная дверь распахнута настежь, и все успокоительные мысли разом улетучились.
Мы очутились внутри, и я поморщилась, ощутив запах акхов и гелалов. Но к ним примешивался отвратительный «аромат», похожий на вонь протухших яиц. Я закашлялась.
— Что это?
— Я знаю, — выдохнул Брент и направился к залу собраний.
Слэйд и мальчишки бросились за ним.
Дэниел тоже сделал несколько шагов в ту сторону.
— Нет. Они сами справятся. А мне нужно проведать Джуда. Думаю, что звонил именно он.
Мы кинулись в подвал, где воздух был почище. Я нащупала выключатель и нажала на кнопку, но ничего не произошло.
— Электричество вырубилось.
— Не страшно, — сказал Дэниел. — Я все вижу.
Я, в свою очередь, сконцентрировалась на своих сверхспособностях.
Мы завернули за угол и подбежали к клетке Джуда. Дверца была сорвана с петель, а койка перевернута. Одеяло валялось на полу, рядом блестели осколки телевизора.
Мой брат пропал.
— Что здесь случилось? Джуда похитили? — запаниковала я.
— Или кто-то пытался представить все таким образом, — пробормотал Дэниел.
— Что ты имеешь в виду?
— То, что дверцу сорвали с петель изнутри.
— Эй, ребята! — позвал нас Слэйд. — Сюда!
Дэниел поднял что-то с полу и протянул мне.
Я увидела лунный камень, привязанный к порванному шнурку.
— Ребята!
Я молча сунула амулет в карман, и мы ринулись к лестнице.
Слэйд стоял у верхней ступеньки и держал какой-то предмет, напоминающий обгоревшую алюминиевую банку из-под газировки.
— Что это? — удивилась я.
— Самодельная бомба. Еще мы нашли химическую бомбу. А в зале собраний все без сознания.
— Они живы? Они не?..
— Не бойся. На них действовал обычный усыпляющий газ. Они скоро придут в себя, только их минуты две будет тошнить. Между прочим, Грейс, — добавил Слэйд, поднимая банку, — это дело рук Брента.
— О чем ты? Брент был с нами.
— Но напали-то не обычные акхи, а Короли Тени.
Я перевела взгляд на Дэниела.
— Но зачем им понадобилось делать такое с людьми Сирхана?..
— Сирхан! — закричал Дэниел и выскочил из зала.
Мы со Слэйдом не отставали. В переулке между церковным двором и школой мы наткнулись на Гэбриела.
— Я торопился изо всех сил, — выдохнул он.
— Нет времени болтать, — оборвал его Дэниела. — За мной!
Мы помчались к сторожке. Входная дверь была открыта, а на пороге лежало нечто большое и пушистое. Дэниел и Гэбриел, не останавливаясь, перепрыгнули через преграду и вбежали в дом. Я пригляделась и заметила лужу крови, а в ней — обрывок синей ткани и стальной обломок. Наконец-то я догадалась, что передо мной — волк, гвардеец Сирхана. И он — мертв.
Я последовала за Дэниелом и едва не наступила на второго погибшего вервольфа.
— Нет! — раздался вопль Гэбриела.
Я повернулась к кровати, которая занимала почти всю комнату. На ней распростерлось обтянутое сухой серой кожей тело. Из опавшей груди торчало копье.
— Они убили Сирхана? — произнес Слэйд.
— Нет, — заявил Дэниел, склоняясь над телом и прижимая пальцы к морщинистой шее Сирхана. — Пульс есть. Одно из сердец бьется. Он еще жив.
— Что? — Гэбриел тряхнул своего друга за запястье. — Он с нами! Но это ненадолго.
— Надо унести его отсюда! — приказала я.
Не могла же я допустить, чтобы церемония вызова состоялась на территории церкви. Короли Тени и так достаточно осквернили ее.
— Ключи от «Короллы», — замешкался Слэйд. — Я оставил их в зале собраний.
— Возьми эти! — Дэниел взял со столика связку и бросил ее Слэйду.
— Ты хочешь, чтобы я сел за руль «Астон Мартина»? — изумленно и одновременно восторженно спросил тот.
— Да. Увези нас отсюда как можно дальше, — сказала я.
Дэниел аккуратно сломал древко копья, и теперь из груди Сирхана торчал лишь короткий обломок. Затем он завернул Сирхана в одеяло, поднял его, и мы побежали к лимузину, припаркованному на заднем дворе. Слэйд отпер центральный замок, я открыла дверцу, а Дэниел и Гэбриел бережно уложили Сирхана на сиденье.
— Держись, брат, — прошептал Гэбриел.
А я уже устроилась рядом с водителем.
— Давай! — скомандовал Дэниел. — Гони во весь опор!
И он указал в направлении главной улицы.
Слэйд нажал на газ. Машина рванула с места. Мы выехали со стоянки на дорогу и понеслись к окраинам Роуз-Крест. Слэйд мчался по центру проезжей части, четко по двойной сплошной, и я порадовалась тому, что сейчас ночь.
Мимо нас промелькнул щит с надписью «Роуз-Крест желает вам доброго пути. Ждем вас снова», и вдруг Гэбриел воскликнул:
— Времени нет! Мы теряем его.
— Ты хочешь, чтобы я остановился? — заорал Слэйд.
— Нет! — подала голос я.
Недопустимо, чтобы Сирхан умер посреди шоссе. Мы действительно не сможем проводить здесь церемонию вызова! Нам требуется уединенное место. Такое, куда редко заходят местные.
Я вгляделась в приближающийся перекресток.
— Поворачивай направо!
Слэйд выкрутил руль, и мы оказались на старой проселочной дороге, по которой мы с Дэниелом ехали только вчера.
— Атас! — ликовал Слэйд. — Вы почувствовали мощь «Астон»? Я бы убил за то, чтобы погонять на этой тачке.
Я недовольно покосилась на него.