The Marriage. Свадьба - Ким Слэйтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я припарковалась у дома Корал, и мы направились к заднему крыльцу. Затем я открыла дверь, ведущую на кухню, и мы очутились в маленьком чистом помещении с белыми шкафами и черно-белой плиткой на полу.
– Начну с комнаты Эллиса, – сказала я, направляясь к лестнице. – Буду выкладывать вещи на кровать, а ты их таскай в машину.
Том поднялся со мной на второй этаж, и мы вынули из шкафа все вещи Эллиса. Я сложила стопками на кровати нижнее белье, футболки и свитера. К счастью, Корал была помешана на чистоте, и у нее в шкафах всегда царил образцовый порядок.
– Обувь под лестницей. – Я выпрямилась, потирая затекшую поясницу. – Мне еще нужно пару минут, но вот это можно уносить в машину.
Том сгреб в охапку вещи прямо с вешалками. Задев больную руку, поморщился, но деловито потащил их вниз, к машине. Вернувшись, он с сомнением посмотрел на огромную гору оставшихся вещей.
– Похоже, надо было арендовать микроавтобус.
Заднее сиденье почти битком.
– Справимся, не переживай! – Я забрала порцию одежды и отправилась за ним на первый этаж. – Как-нибудь впихнем.
Том уложил вещи в машину и снова исчез в доме. Через несколько минут я тоже поднялась на второй этаж и застала его в спальне Корал.
– Ты что здесь делаешь?
Том вздрогнул от неожиданности, и у меня по спине пробежал холодок.
– Смотрю, может, отсюда нужно что-нибудь забрать.
На полу перед Томом валялась куча документов.
– Это ты раскидал?
– Нет. Так уже было, – ответил он, не глядя на меня.
Я подошла ближе и стала просматривать бумаги. Это оказались лишь старые счета, договор на аренду дома и тому подобное.
– Оставь это! – Я жестом указала на дверь комнаты Эллиса. – Ты лучше перетаскивай вещи в машину, а я наведу тут порядок.
Лишь по чистой случайности я заметила, как муж быстро сунул что-то в карман.
– Что ты там прячешь?
– Где?
– Ты что-то убрал в карман!
Том посмотрел на меня так, словно не понимал, о чем речь, но на его побелевших щеках проступили пятна лихорадочного румянца.
– Дай сюда.
– Я не ребенок, черт возьми, Бриджет! Перестань!
– Я видела, как ты сунул руку в карман. И в ней наверняка что-то было. – Я решила добиться правды.
– Господи! Вот все, что у меня в кармане. Довольна? – Том вытащил телефон и показал мне. – Ты сходишь с ума.
– Прости. Я… я немного на нервах, вот и все. Давай-ка выбираться, пока сюда не нагрянула полиция.
Четверть часа спустя мы уже ехали домой. Я забрала вещи Эллиса. С этим разобрались. Я кинула быстрый взгляд на Тома и потянулась к его руке. Он не ответил на мое прикосновение и сидел, уставившись вперед невидящими глазами.
– Все в порядке? – Я сильно пожалела о своей недавней вспышке гнева.
– Да, все хорошо, – проговорил Том, но на его лице читался совсем другой ответ.
Таким я мужа еще не видела. От него вдруг повеяло ледяным холодом.
Глава 47
Одри
Одри заглушила мотор и перед тем как выйти из машины, внимательно всмотрелась в побережье, желая убедиться, что там никого нет. Покинув магазин, она уехала из города и направилась поближе к воде, чтобы спокойно подумать.
Вскоре придется все объяснить Джилл. Одри надеялась, что их связь, пусть не такая крепкая, как раньше, поможет им выдержать это испытание. Что Джилл найдет в себе силы простить ее.
Они дружили с незапамятных времен, и Одри даже не могла припомнить, как ей жилось раньше, до знакомства с Джилл. Они всегда прекрасно ладили, но со временем их отношения изменились, как это часто бывает. Подруги отдалились друг от друга, меньше общались вне работы.
Десять лет назад, когда Тома посадили, Джилл пережила чудовищное потрясение. Она и раньше была довольно замкнутым человеком, но с тех пор начала таять на глазах, пока не превратилась в бледную тень самой себя. Одри изо всех сил старалась поддержать подругу, не раз пыталась вернуть Джилл вкус к жизни, но в итоге сдалась, чувствуя, что это высасывает энергию из нее самой.
Одри пыталась убедить Джилл, что, несмотря на длительный тюремный срок, Тома постигло еще не самое худшее.
– Но ведь он не умер! – воскликнула Одри через несколько месяцев после оглашения приговора. – Том жив и однажды вновь станет свободным человеком. Перестань убиваться, Джилл! Ты так горюешь, будто потеряла сына навсегда!
Последние десять лет Джилл провела в полном отрицании событий роковой ночи. В ее понимании Том был абсолютно невиновен. Все очень просто: Джесс замахнулся ножом, а Том защищался.
На самом деле все было куда сложнее. Никто не видел, что именно произошло, но поскольку Том и Джесс дружили с детства, многие интуитивно понимали: драка произошла не просто так.
В конце концов Одри последовала собственному совету и осознала, что в некотором роде тоже тешила себя иллюзиями. Она не собиралась бросать Джилл, но с сожалением признала, что не в силах помешать подруге оплакивать все еще живого сына. А кроме того, Джилл никогда бы не согласилась, что без Роберта, который подрывал ее уверенность в себе, жизнь заиграла бы новыми красками.
По прошествии нескольких лет Одри устала переубеждать Джилл и переключила свое внимание на кое-кого другого. Если коротко, она здорово вляпалась и не знала, как из всего этого выбраться.
Одри нажала на кнопку звонка, и вскоре сквозь цветной витраж на входной двери дома Биллингерстов увидела, как в холле возник чей-то силуэт. Она сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться.
– Заходи, – сказал Роберт. От одного звука его голоса у Одри подгибались колени. – Она вернется не скоро, так что у нас полно времени.
Глава 48
Джилл
Когда Том и Бриджет вернулись из дома Корал, мне стало совершенно ясно: между ними что-то произошло. Том зашел с целой охапкой одежды в руках и сразу же отправился наверх. Я заметила его потемневшие глаза и нахмуренные брови. Сына что-то тревожило.
– Вы забрали все, что хотели? – спросила я, когда он проходил мимо.
Том кивнул, а потом остановился и посмотрел на меня поверх вороха вещей.
– Если хочешь, можешь ехать домой, мам. Спасибо, что присмотрела за Эллисом.
Мне хотелось заявить, что я знаю от Эллиса о его ссоре с Корал, и попросить объяснений. Неужели между Томом и Джессом произошло нечто