Провидица - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По мере того как Сэм с Кеном удалялись на север от Лондона, поток машин на шоссе становился все меньше. «Мы словно бы оказались на другой планете или даже в открытом космосе», – подумала Сэм, глядя вперед. Сплошная тьма, приправленная двигающимися красными огоньками и изредка мигающими оранжевыми, только свист ветра и мосты (когда они проезжали под ними, то казалось, будто время на долю секунду останавливалось), да еще дорожные знаки, появляющиеся из темноты и пролетающие мимо лобового стекла.
«НОРТГЕМПТОН». «КОВЕНТРИ». «ЛЕСТЕР». «ЛАФБОРО». «СТАНЦИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ».
В небе мелькнула молния, пронзила черноту двузубцем, и на лобовое стекло плеснули струи воды. В салоне «бентли» было темно, только слабое мерцание приборного щитка и радиоприемника – он был включен, но звук установлен на минимум, то есть все равно что выключен. Кен упорно хранил молчание (что было нехарактерно для него); да и Сэм сегодня тоже не хотелось говорить.
– Значит, эту ясновидящую вам порекомендовала Клер? – спросил он вдруг.
– Да.
– А сама она там бывала?
– Я думаю, она ходит туда довольно часто. Уж так она эту миссис Вулф нахваливала.
– А вы рассказали Клер, что вам наговорила ясновидица?
– Нет. Мне с ней непросто общаться.
– Она вам не очень нравится, да?
– Клер кажется мне довольно странной.
– Но с работой она справляется очень даже неплохо.
– Что вам известно о Клер, Кен?
– Не много. Она живет в Илинге. Раньше жила в ЮАР. Восемь лет проработала там в небольшом рекламном агентстве.
– А вы не знаете, чем именно она там занималась?
– Тем же, чем и у нас сейчас.
– У меня не сложилось впечатления, что Клер хорошо разбирается в рекламном бизнесе.
– У нее были прекрасные рекомендации.
– Вы их проверяли?
– Нет. Клер сказала, что их компания обанкротилась. А поскольку как раз в то же время она рассорилась со своим бойфрендом, то решила вернуться в Англию. Вы же не думаете, что она предъявила фальшивые рекомендации?
– Нет, я уверена, они подлинные. Я думаю, просто… Я, наверное, очень напугана всем тем, что происходит.
– Вам нужно отдохнуть, Сэм. Вы не можете вместе с Ричардом уехать куда-нибудь на несколько дней?
– Боюсь, ему сейчас не до отдыха.
– Хотел бы я отправиться туда и тряхнуть как следует эту корову. Скажите, пожалуйста, «Холистический центр разума и тела», – презрительно проговорил Кен. – Наверняка кучка ловких аферистов, ничего больше. Сколько всяких шарлатанов развелось: сновидцы, экстрасенсы, предсказатели будущего… – Он посмотрел в зеркало заднего вида и перестроился в левый ряд. – Может, нам стоит попытаться найти в Лидсе шамана?
Она улыбнулась.
– Так что мы будем делать с вами, Сэм?
– Не стоит беспокоиться. У меня нет будущего, я обречена.
– Да у вас до хрена будущего. – Кен снял руку с баранки и легонько прикоснулся к своей спутнице. – И не вздумайте забивать себе голову этой чушью. По большому счету все мы обречены, каждого в перспективе ждет смерть. Так о чем там наша ясновидящая толковала? Что вы умрете через сто лет? Она ведь не говорила ничего конкретного?
– А почему, как вы считаете, эта миссис Вулф сказала то, что сказала? Я думала, что люди вроде нее… ну, если они видят что-то плохое, то не сообщают об этом клиентам. Разве нет?
Кен пожал плечами:
– На свете полным-полно странных людей, Сэм. Может быть, вы ей просто не понравились… может, она позавидовала вашей молодости и красоте и решила напугать клиентку до смерти, чтобы отвести душу.
Еще один двузубец молнии пронзил небо и исчез. Словно лампочка перегорела.
Хлоп.
Звяк.
Лампочки.
Лампочки все время перегорают, правда? Если на них есть что-то липкое, например краска, то они могут и взорваться. Верно же?
Рыжеволосая женщина с отверткой в руке.
Миссис Вулф.
На свете полно людей со странностями. Кен прав. Они запудрили мозги легковерной Клер. Но с ней, Сэм, у них этот номер не пройдет. Пусть даже и не надеются. А неплохая придумка с электрической лампочкой. Впечатляет, да? Наверняка клиенты пугаются.
Очередной указатель выплыл на них из темноты: «ЛИДС».
За ним Сэм увидела еще один знак, черные буквы на белом фоне: «163 ПОГИБШИХ В АВИАКАТАСТРОФЕ В БОЛГАРИИ».
Потом из темноты вынырнул еще один, изгибающийся, кривой, словно трепетала на ветру газетная страница: «ИЗНАСИЛОВАНА И УБИТА В ПОДЗЕМКЕ».
Надписи наплывали прямо на них, ударяли в лобовое стекло, расплющивались, как крыло гигантского насекомого.
Кен включил «дворники», и те очистили стекло, словно содрали плакат со щита. Теперь Сэм ясно видела перед собой лицо Тани Джейкобсон. Та смотрела на нее, улыбалась, подмигивала: «Вы научились гармонировать, Сэм?»
Она вскрикнула.
– Эй? Что случилось?
Голос Кена. Она моргнула, уставилась перед собой. Ничего. Никаких газет. Только чернота, хвостовые огни автомобилей за окном и «дворники», смывающие капли дождя. А теперь еще на приборном щитке замигал новый крохотный огонек. Они сворачивали.
– Все в порядке, – сказала Сэм. – Извините. Я задремала.
Отель находился недалеко от дороги, и, чтобы его уж точно заметили, владельцы повесили целую гроздь табличек-указателей:
«ЗАГОРОДНЫЙ ГОЛЬФ-КЛУБ „ТРОПИКАНА“»;
«КРЫТЫЙ БАССЕЙН И ГРИЛЬ „ТРОПИКАНА“
(ОТКРЫТО НЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ПОСТОЯЛЬЦЕВ ГОСТИНИЦЫ)»;
«КРЕОЛЬСКИЙ РЕСТОРАН „РАЙСКИЙ ОСТРОВ“»;
«ДИСКОТЕКА „ПАРАДАЙЗ“».
На двух колоннах при входе виднелись эмблемы отеля в виде пальм; они подсвечивались прожекторами, свет которых пробивался сквозь струи усилившегося дождя. Логотип красовался и на стене над входом, на высоте сорок футов. Загородный клуб. Никто не даст разрешения на строительство за городом двадцатиэтажного отеля, другое дело – загородный клуб. Имидж. Фирменные пакеты. Ярлыки. Ты можешь делать все что угодно, если сумеешь приклеить правильный ярлык:
«ВХОД ДЛЯ ПОСТОЯЛЬЦЕВ»;
«ГОЛЬФ-КЛУБ»;
«ПАРКОВКА».
Ориентируясь по стрелочкам в виде пальмовых ветвей, они проследовали по аллее, обсаженной деревьями и кустами, к главному входу. Когда они вышли из машины, Сэм беспокойно огляделась: ей вдруг стало страшно в темноте.
– Ощущение полнейшей безвкусицы, – заметил Кен.
Она посмотрела на медное пальмовое дерево над входом, потом снова напряженно вгляделась в темноту.