Шанхай. Книга 2. Пробуждение дракона - Дэвид Ротенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
В то время как молох мщения заработал на улицах города, под землей, в Муравейнике, продолжалась другая война, и она близилась к завершению.
Лоа Вэй Фэня, находившегося в кромешной тьме тоннеля, мучили два вопроса. Молодой резчик, должно быть, проследил за своим отцом, когда тот отправился в пещеру Бивня. Но видел ли он кого-нибудь из Троих Избранных? В частности, его, Убийцу? Второй вопрос был еще более тревожным: где сейчас находится Красный Шест, которого он опозорил, чтобы добиться расположения Ту Юэсэня?
Лоа Вэй Фэнь повел своих людей прямиком к той самой пещере, в которой до вчерашнего дня прятали Бивень Нарвала. Чем быстрее они докажут бандиту Ту, что Бивня там нет, тем скорее он сможет выбраться из мрака Муравейника. Ограниченное пространство, где нельзя было развернуться, и темнота сводили на нет всю его блестящую подготовку, обнуляли все те навыки, которыми он владел. В узком темном тоннеле любой дурак с пистолетом мог запросто уложить умелого Убийцу — он это знал.
Лоа Вэй Фэнь прижал ухо к влажной южной стене тоннеля. Через пару секунд он различил шум текущей воды, потом смог уловить в толще камня и другие звуки. С северной стороны доносилось хаотичное шарканье многих подошв по каменному полу — полицейские? С юга слышался торопливый шорох — возможно, это пробирался вперед авангард группы Мастера Благовоний. Вдруг Лоа Вэй Фэня удивило легкое царапанье, доносившееся сверху и издалека. Похоже, источник странного звука располагался на полпути между тем местом, где находился сейчас Лоа Вэй Фэнь со своим отрядом, и пещерой, в которой на протяжении многих лет успешно прятали Бивень Нарвала. Прятали вплоть до вчерашнего дня, когда под прикрытием большого пожара он был перенесен к Цзян.
Лоа Вэй Фэнь разбил свой отряд на три группы. Первая должна была оставаться на месте, контролировать тоннель и прикрывать остальных. Вторую он отправил вперед, к находившейся неподалеку развилке, а третью группу повел на север — в ту сторону, откуда раздавался странный скребущий звук.
* * *
Красный Шест поправил металлическую пряжку ремня, который он снял с убитого офицера полиции. Полицейские Шанхая так гордились этими ремнями и пряжками! Что ж, теперь он преподнесет трофей Хозяину Гор, Ту Юэсэню.
Красный Шест отправил своих людей на юг, а сам пошел к потайному месту, которое нашел, еще будучи мальчишкой. Это был длинный уступ, тянувшийся под самым потолком пещеры вдоль тоннеля, где — Красный Шест знал наверняка! — пойдет Лоа Вэй Фэнь. Сейчас щель показалась ему гораздо более тесной, чем когда он был мальчишкой, и пряжка ремня громко царапала по потолку, когда мужчина переворачивался в своем убежище, пытаясь занять более удобное положение.
Он приготовил пистолет. Один выстрел, произведенный в темноте, положит конец его бесчестью и низвергнет непобедимого прежде Лоа Вэй Фэня, занявшего его место в иерархии тонгов из «Праведной руки».
* * *
Лоа Вэй Фэнь миновал нишу, в которой стояла тяжелая древняя статуя почитаемого Резчиками Чэсу Хоя. Он находился в трехстах футах от потайного входа в пещеру Бивня, когда увидел горящий факел, воткнутый в щель в южной стене тоннеля.
А затем снова услышал царапающий звук. Такой раздается, когда металл задевает за камень. На сей раз — гораздо ближе, почти над головой. Что там — скрытая от глаз каменная полка?
Потом послышался отчетливый металлический щелчок. Кто-то передернул затвор пистолета? Лоа Вэй Фэнь выхватил факел из щели и затушил его о стену, а в следующее мгновение, упав на пол, перекатился к противоположной стене тоннеля. Тут же послышался еще один безошибочно узнаваемый звук — грохот выстрела. Пуля ударилась в стену, срикошетила и угодила точнехонько в пистолет Лоа Вэй Фэня, выбив и отбросив его в темноту, обступившую Убийцу со всех сторон. Вторая пуля тоже угодила в каменную стену и, как и первая, отброшенная рикошетом, словно ножом срезала с головы Лоа Вэй Фэня добрую половину левого уха. Он лежал на животе, но, услышав шарканье по полу тоннеля обутых в сандалии ног, вскочил и побежал вперед. Мимо него одна за другой просвистели третья и четвертая пули.
Не обращая внимания на кровь, текущую по шее, Лоа Вэй Фэнь бежал по подземному коридору, пальцы его левой руки скользили по стене тоннеля. Он во что бы то ни стало должен был найти нишу со статуей Чэсу Хоя, первого главного евнуха Первого императора Китая. Новая пуля ударила Убийцу в плечо и буквально бросила в выдолбленное в стене углубление с древней каменной фигурой покровителя Резчиков.
* * *
Красный Шест был уверен, что попал в Лоа Вэй Фэня, но не понимал, почему тот не стреляет в ответ. Предположив, что противник, возможно, выронил оружие, побежал по тоннелю, стреляя на бегу. Он ожидал в любой момент наткнуться на труп врага.
Вдруг слева от него что-то хрустнуло. Бандит остановился и вжался спиной в стену тоннеля. В следующую секунду нижняя часть чьей-то ладони врезалась в нижнюю часть его носа. Носовая кость сломалась и вошла в лобную долю мозга.
Лоа Вэй Фэнь затолкал тело бандита в нишу и задвинул его статуей Чэсу Хоя.
Убийца хватал ртом воздух, ослабев от потери крови, но он знал, что раны заживут. Зато теперь он получил ответ на один из двух вопросов, не дававших ему покоя. Оставалось найти ответ на второй.
* * *
Часом позже все бандитское воинство собралось в потайной пещере. Никто не говорил ни слова, и Лоа Вэй Фэню казалось, что само это молчание эхом отражается от стен подземелья. Заметив, что юный резчик смотрит на него с подозрением, он было подумал, что нашел ответ и на второй вопрос, но тут события приняли неожиданный оборот. Прежде чем молодой предатель успел подойти к Ту Юэсэню, предводитель тонгов из «Праведной руки» выкрикнул проклятье и ударил ногой по нефритовым подставкам, на которых до вчерашнего дня покоился пророческий Бивень Первого императора. Затем он повернулся к молодому резчику и одним ударом меча разрешил дилемму Лоа Вэй Фэня. Переведя взгляд на своих людей, боязливо переминавшихся с ноги на ногу, бандит закричал:
— Очистите тоннели от полицейских прислужников фань куэй, а улицы города от самих фань куэй! Каждый новый день, когда они топчут нашу землю, грехом падает на голову Поднебесной!
* * *
Так они и сделали: сначала залили тоннели кровью лакеев фань куэй, а затем выбрались наружу и взялись за тех, в услужении которых находилась полиция, за самих фань куэй.
На улицах города к ним с ликованием присоединились шесть вооруженных отрядов Революционера, уже вдоволь напившиеся кровью, и множество простых китайцев, у которых правление фань куэй стояло костью в горле. На набережной Бунд трое мужчин выдрали из земли знак с надписью «Собакам и китайцам проход воспрещен» и бросили его в воды Хуанпу.
Затем город набрал в легкие воздуху, и началось избиение фань куэй. Годами сдерживаемая боль, порожденная неуважением и ненавистью, разом выплеснулась наружу, и впервые за все время, в течение которого фань куэй жили в Городе-у-Излучины-Реки, они перестали быть владыками и превратились в дичь.