Любовь и грезы - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Мариетта выдавила из себя слова:
- О Боже, как мне трудно говорить вам об этом... Началсяпожар. в здании мистера Стивенса, и.
Ее голос прервался рыданием, и она закрыла лицо ладонями, нев силах продолжать.
Не сдержав крика отчаяния, Джейд стала умолять, чтобыкто-нибудь сказал ей, что происходит.., и сквозь серый туман, опускавшийся нанее, чтобы унести в забытье, услышала чей-то голос:
- Мистер Уинслоу сказал, что мистер Стивенс остался вгорящем здании.
Джейд призвала на помощь все силы, чтобы остановить бешенозакружившийся перед ее глазами мир и не потерять сознания. Обведя взглядом мореобеспокоенно уставившихся на нее глаз, она взмолилась:
- Не может ли кто-нибудь отвезти меня туда? Пожалуйста!
Молчание взорвалось протестующими возгласами, но она не даласебя отговорить. Когда на ее мольбу никто не откликнулся, она выбежала из дома,готовая идти пешком. На середине лужайки она ощутила у себя на плече чью-торуку и попробовала высвободиться, но услышала мягкий мужской голос:
- Подождите, мисс О'Бэннон. Я вас отвезу.
Она с благодарностью заглянула в полные сочувствия глазаплемянника Мариетты Уинслоу, Роберта Пенроуза.
- Надеюсь, вы не побоитесь сесть в мой безлошадный экипаж?нерешительно спросил он, словно она могла бояться нового изобретения!
Если бы положение было не столь трагическим, Джейд в ответна такой вопрос только весело засмеялась бы. Вместо этого она схватила его рукуи сказала:
- Не могу выразить, как я вам благодарна!
Не обращая внимания на испуганных лошадей, с громким ржаниемшарахающихся в сторону от автомобиля, они проехали по улицам Нью-Йорка и,подъезжая к треугольной площади, где пересекались Бродвей, Пятая авеню иДвадцать третья улица, ощутили резкий запах дыма, наполнявшего воздух.
Джейд не в состоянии была говорить - она могла толькосмотреть на черную пелену, которая куполом поднималась в серебристо-голубоенебо.
Внезапно они остановились. Полиция перекрыла улицубаррикадой. Кругом сновали полисмены, не давая любопытным приблизиться кпожару.
Джейд выскочила из автомобиля, зацепилась юбкой за дверцу ине задумываясь рванула ее, чтобы высвободиться. Роберт несколько раз окликнулее, но она упорно пробивалась вперед, к пылающему зданию.
Кто-то из полисменов увидел, как она пробирается черезбаррикаду:
- Туда нельзя! Это опасно. Вернитесь обратно!
Не обращая внимания на крики, требовавшие, чтобы онаповернула назад, Джейд бросилась прямо в дым, чувствуя, как он разъедает ейглаза и горло. Неожиданно чьи-то сильные руки схватили ее - перед ней возниклафигура огромного пожарного.
- Успокойтесь, леди. Вы подвергаете себя ненужной опасности.Оставайтесь на месте. Здание вот-вот может рухнуть.
- Пустите меня!
Джейд отчаянно вырывалась, но он крепко держал ее. Онавидела, как впереди из всех окон валил дым, к небу рвались языки пламени.Воздух был полон гнетущего ужаса - и криков спасателей, и звона пожарныхколоколов. Ей видны были пожарные экипажи с их насосами, работающими отпарового двигателя, люди, направлявшие мощные струи воды в адское пламя Былаорганизована и традиционная цепочка людей, передававших друг другу ведра сводой.
- Мисс О'Бэннон! Мисс О'Бэннон!
Джейд повернулась на истерический крик и увидела миссПирсон, секретаршу Брайана.
- Отпустите меня, пожалуйста, - мне нужно поговорить с ней!- с мольбой в голосе попросила Джейд у пожарного.
Тот сурово отрезал:
- Я вас не выпущу, мисс. Вы не соображаете, что делаете, и яобязан не дать вам погибнуть.
В это мгновение мисс Пирсон добралась до них, с ужасом глядято на вырывающуюся Джейд, то на пожарного, который ее держал.
- Где мистер Стивенс? - спросила Джейд.
Мисс Пирсон пошатнулась и на секунду прикрыла покрасневшиеот дыма и слез глаза, словно вознося молитву, а потом указала на горящеездание. Прерывающимся голосом она прошептала:
- Там.
- Нет! - еле выговорила Джейд, давясь комком рыданий. -Нет... Не может.., быть...
Ее голова бессильно опустилась на грудь.
- Он вышел, но потом вернулся обратно, - поспешно объясниламисс Пирсон. Она задыхалась от рыданий. - О Боже, мисс О'Бэннон, ему ни за чтоне выбраться!
Джейд собрала последние силы и мощно рванулась, пытаясьвысвободиться. Когда ей это не удалось, она излила на пожарного всю своюбессильную досаду и муку:
- Отпустите меня, будьте вы прокляты! Отпустите и делайтесвое дело! Вызволите его оттуда!
- Он погиб Слишком поздно. Пожалуйста, мэм, если вы неуспокоитесь, мне придется вас связать, а я ужасно не люблю быть грубым сженщинами.
Тут рядом возник Роберт Пенроуз:
- Этого не понадобится, сэр. Я вас сменю.
Пожарный помедлил, но только на секунду, потому что у негобыли заботы поважнее, чем держать обезумевшую леди.
Передавая ее Пенроузу, он сказал с облегчением:
- Сделайте одолжение, мистер. Но предупреждаю вас: она сошлас ума, и если вы с ней не справитесь, она кинется прямо в огонь. Так чтодержите ее крепче.
И он поспешно исчез.
Пенроуз крепко сжимал Джейд, но она вдруг пересталавырываться, словно смирилась с судьбой Брайана и со своей собственной тоже.
- Зачем? - только простонала она, уткнувшись лицом в плечоРоберта. Зачем он пошел обратно?
Мисс Пирсон с немой жалостью покачала головой, а потомсказала, что они должны были работать допоздна, - и тут услышали крик, что домгорит. Они быстро выбежали на улицу и остановились на тротуаре, глядя, какподъезжают пожарные экипажи.
- И я только думала, - прорыдала она, - что бедный мистерСтивенс стоит и смотрит, как из окон рвется пламя, и, наверное, думает о своейжене и малыше, которые погибли в таком же пожаре. Вид у него был ужасный,просто ужасный, словно ему самому хотелось умереть. И тут мы услышали вопль.
И увидели в окне четвертого этажа женщину. Все сталикричать, чтобы она прыгала, но она только стояла там и кричала и умоляла, чтобыее спасли. Я помню, как какой-то пожарный, стоявший рядом, сказал, что у неенадежды нет.., внутрь нельзя попасть - и тут вдруг мистер Стивенс перебежалчерез улицу и бросился в дом. И никто не успел его остановить!
Джейд содрогнулась, представив себе Брайана среди пляшущихязыков пламени.