Про две жизни и одну смерть - Ольга Пряхина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тут твое сокровище, — объявил Энтар и принюхался.
Гера огляделась и прислушалась, но сирены не ревели, охранники не кричали и вообще делали вид, что здоровенный дракон на крыше — обычное дело.
— Да расслабься. Не видели они нас, я не дурак, показываться простым людям. Пойдем, время уже позднее, внутри никого нет.
И правда, они шли совершенно спокойно, и двери сами собой распахивались перед Энтаром, стоило тому щелкнуть пальцами. Внутри безликого здания пахло хлоркой и металлом, так что Гера постоянно морщила нос от желания чихнуть. Но чутье вело дракона все дальше и дальше в сплетение коридоров, и в один момент запахи изменились.
Отовсюду веяло самыми разными магическими тварями, и Гера не удержалась — обхватила себя руками.
— Я тоже их чую, — бросил Энтар, не оборачиваясь. — Не тормози, у нас другая задача, а с этим будут разбираться Магнус и Агния.
Когда сам он умрет — эта неозвученная часть словно повисла в воздухе. Гера не стала спорить и молча шла следом.
Их путь закончился в большой светлой комнате; лампы холодно освещали широкий стол из полированного металла, вокруг теснились стеллажи с разнокалиберными емкостями. Содержимое разглядывать не хотелось, но одна полка притягивала будто магнитом. Гера сделала несколько шагов — у неё затряслись руки от потребности схватить большой длинный контейнер, стоящий прямо перед ней.
Внутри, словно в хрустальном гробу, лежало ее сокровище.
— Шесть! Только шесть, — простонала Гера, сжимая пальцы на холодном стекле.
От её хватки контейнер пошел трещинами и разлетелся на части, а хвосты, упавшие в ладони, засветились бледно-голубым светом. Она нашла их! В хвостах осталась сила, много силы, но их было шесть, а не девять. Этого не хватит, чтобы вернуть все лисьи способности.
Гера с нетерпением выпустила когти и пропорола ткань брюк, чтобы хвосты заняли, наконец, свое законное место. Казалось, что после бесконечного холода она зашла в теплый дом, и разогретая кровь побежала по венам — больно, но в то же время хорошо.
Как только хвосты вернулись, запахов в воздухе стало еще больше, и Гера не удержалась — повела носом.
— Там!
Она указала на дверь, которая скрывалась между стеллажами. Дверь была с замком и небольшим оконцем, как и те, в коридоре. Энтар подошел и с легкостью открыл ее, но замер в дверном проеме, ни слова не сказав.
Гера подошла, осторожно заглядывая ему через плечо.
Внутри был ребенок. Совершенно лысый, так что и не поймешь, девочка это или мальчик. На худом теле висела больничная сорочка, а за спиной виднелись лисьи хвосты. Три хвоста!
— Это мое!
Гера шагнула в комнату, но чужие руки дернули её обратно. Ребенок от крика вздрогнул и попятился, а хвосты обняли его тощее тело, словно он хотел за ними спрятаться.
— Погоди.
Энтар задвинул Геру себе за спину и подошел ближе.
— Это ведь человеческий детёныш, — сказал дракон, щуря золотистые глаза.
— Их надо забрать, — лихорадочно пробормотала Гера и взъерошила волосы. — Поторопись.
— Мы не можем взять и отрезать их, — покачал головой Энтар, а ребенок задрожал еще сильнее.
— Как это не можем? — спросила Гера и показала клыки. — Ты обещал вернуть мои хвосты!
— Ну, вперед, — Энтар скрестил руки на груди, давая понять, что он и пальцем не пошевелит. — Режь, чего ждешь.
— Чёрт! — В Гере боролись отчаяние и жалость. — Ладно, пусть директор Магнус с этим разбирается. Пошли! — бросила она и протянула руку ребенку.
Тот не горел желанием идти с тем, кто задумал отрезать от него кусочек, так что без лишних слов маленький вор шмыгнул под кровать.
Энтар посмотрел на лисицу как на неизлечимо тупую.
— Мы отведем тебя к родителям, — попыталась зайти с козырей Гера, становясь на колени перед кроватью.
— У меня их нету, — раздался детский голосок. — Я сама по себе.
Энтар вздохнул и сказал мягко:
— Не слушай эту дурочку, никто не сделает тебе больно.
— Ага, есть ведь наркоз!
— Заткнись, — рыкнул на неё Энтар и присел на корточки. — Пойдем с нами.
Он протянул раскрытую ладонь, но ответа не получил и пришлось в четыре руки вытаскивать упертую девчонку из-под кровати. Гера тут же перекинула ребенка через плечо, не слушая ее визгов и проклятий.
— Нас засекли, — спокойно сказал Энтар, стоило им выйти из комнаты. — Пойдем другим путем.
После петляния по коридорам они выскочили в огромный и почти пустой зал — только внушающий трепет саркофаг стоял у дальней стены. Металл его обшивки потрескивал, в воздухе пахло нагретым железом. От саркофага шли провода, а наполненные голубой жидкостью трубки, по всей видимости, охлаждали его.
— Эй! — крикнула Гера и затормозил, когда увидела, что дракон свернул к саркофагу.
Энтар во все глаза смотрел на устройство, а потом вытянул руку. Самыми кончиками пальцев он коснулся поверхности саркофага и тут же отдернул их.
— Надо идти, ты сам сказал, — Гера приблизилась и схватила Энтара за руку, но тот её будто не слышал.
Дракон положил обе ладони на саркофаг. Металл засиял золотом, вокруг заискрило, а потом оглушительно завыла сирена. Энтар хмурился и кусал губы, но саркофаг плевать хотел на его усилия, даже трещинки не появилось на литой поверхности.
Прижимая уши, которые страдали от пронзительных звуков тревоги, Гера закричала:
— Да пойдем же!
— Потратил слишком много, — пробормотал Энтар. — Слишком много!
Его пальцы вытянулись, превратившись в драконью лапу, и он беспомощно поскреб когтями по металлу.
— Приходи в себя. Мне нужна твоя помощь, надо уходить, — трясла его Гера за плечо, но все без толку. — Энтар!
Девочка, напуганная шумом и криками, даже брыкаться перестала.
— Там Фламма, там феникс, ты не понимаешь, — сказал дракон, обернувшись. Глаза у него горели, и сам он выглядел так, будто вот-вот сойдет с ума. Энтар рассмеялся. — Но я все потратил.
Гера боялась сказать хоть слово. Она только поняла, что произошло что-то страшное.
— Расскажи все Магнусу. Он так долго искал свою жену.
— А ты? Погоди.
Но Энтар печально улыбнулся и поднял ладонь — та покрылась сияющими трещинами, а потом эти трещины побежали выше, по скрытому императорскими одеждами телу и всего через мгновение засветились уже на лице дракона.
Гера обхватила его