Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пронзительный визг графини Риган раздался одновременно с треском вспыхнувших волос Силвии и грохотом рухнувшего виконта Этэйна, схватившегося за грудь. Эйлис высвободилась из рук свёкра и стремительно приблизилась к телу – со стороны казалось, что девушка исчезла из одного конца комнаты и тут же очутилась у двери. Зов стал сильнее, но некромантка сцепила зубы и ухватилась за виконта – что бы ни происходило за спиной, сейчас её заботило только его состояние.
Она не заметила, в какой момент герцог пришёл на помощь, лишь почувствовала, как сильные руки опытного некроманта помогают удержать рвущуюся на Зов душу. Через несколько долгих минут Дэрвил Этэйн жадно вдохнул воздух и закашлялся. Эйлис отодвинулась и позволила свёкру закрепить душу, затем проследила за тем, как ловко он латает повреждённые энергетические потоки и подправляет магические каналы. Герцог делал это очень уверенно, так будто ему уже не раз приходилось возвращать умирающих из-за грани.
– Тайерн? Что случилось, – хрипло выдохнул виконт, не пытаясь подняться с пола.
– Ты когда последний раз навещал целителя? Знаешь же о своей проблеме с сердцем. Твоя дочь в который раз чуть не свела тебя в могилу, – герцог помог другу сесть и поморщился, глянув на Силвию. – На этот раз она перешла всякие границы, но мёртвых не судят.
– Она… – Этэйн повернул голову и прикрыл глаза, судорожно вздохнул и сгорбился. – Я хотел остановить её, но не успел.
– Григоир, отведи виконта в комнату и пригласи целителя, – распорядился Олсандэйр и впился в лицо мужчины колючим взглядом. – Твоя дочь напала на мою невестку в моём же доме, Дэрвил. Мы с Эйлис вернули тебя с того света. На тебе долг жизни, и я спрошу его с тебя, когда оправишься.
Виконт устало кивнул и позволил слугам вывести себя из гостиной. Эйлис осталась сидеть на полу, оперлась на колено рукой и задумалась. Если бы не кинжал, дарующий хладнокровие в случае опасности, она бы ушла на Зов, последовала бы за душами Этэйнов, а не бросилась спасть мужчину, даже не до конца понимая, что делает. Действия и слова герцога лишь укрепили мнение девушки о способностях рода Олсандэйр, так ловко возвращающих души.
Слова дознавателя иногда всплывали в памяти некромантки, но она гнала их прочь, не веря в то, что супруг мог подменить сущности и вселить в тело Эйлис другую душу. Она ведь помнила себя, помнила то, кем была. Да, она изменилась, но это стало лишь следствием цепочки событий, в которых не было вины девушки, – родители перестали отвечать на письма, Бьерн давил с женитьбой, а из-за проклятья искренности на Эйлис ополчились одногруппники и преподаватели.
– Прошу прощения за эту неприятную сцену, – проскрипел герцог, обратившись к родственникам. – Боюсь, наше знакомство вышло несколько… своеобразным. Григоир! Долго мне ждать, пока отсюда вынесут тело?
– В-ваша м-милость, – графиня Риган не могла определиться, стоит ли ей упасть в обморок или будет лучше сначала соблюсти приличия и познакомиться с хозяином замка.
– Бросьте, к чему эти церемонии! Мы ведь теперь одна семья, – мужчина повернулся к Эйлис и покачал головой. – Два Зова… как ты это вынесла?
– Милорд, ваша наблюдательность поражает, как и ваш опыт, – некромантка вынула из голенища сапога кинжал и повертела его в руках. – Удивительными свойствами наделены артефакты Рыцарей, не правда ли? Вы знали, что они уравновешивают друг друга?
– Признаться, я не особо интересовался ими, – старик выпрямился и сжал губы. – Нэйтон изучал свойства семейного кольца и артефакта первой жены.
– Хладнокровие кинжала Муаднэйтов удержало меня здесь, только из-за него я смогла заглушить Зов, – Эйлис убрала артефакт и коснулась кольца. – Предчувствие фамильного кольца Олсандэйр помогло мне не раз, но без амулета переноса я не успела бы предотвратить предвиденное.
– Выходит, они связаны не только проклятьем, они нейтрализуют друг друга, – тут же догадался герцог. – Ты ведь не просто так решила спасти моего друга?
– Когда это некроманты были благодетелями и по доброте душевной спасали жизни? Мне нужен артефакт Этэйнов, – девушка тряхнула волосами и поднялась с пола. – Это моя плата за жизнь виконта.
– Я передам ему твои слова, – серьёзно ответил свёкор и оглянулся на молчавших родственников. – Чем обязан вашему визиту?
– На мою мать воздействовал маг крови. Мне нужно завершить некоторые дела, а возвращать родных в столицу опасно, – Эйлис кивнула замершему Григоиру, показав, что заметила саквояж с вещами Нэйтона. – У моей сестры пробудился тёмный дар. Брат тоже станет некромантом. Я на правах невестки прошу вас взять на себя их обучение.
– Три некроманта в одном поколении! Да ещё среди крови, разбавленной стихийниками! – герцог расширил глаза и на его губах расцвела хищная улыбка. – Я ни за что бы не упустил такой подарок. Не волнуйся, мы завтра же начнём изучение основ теории.
– Милорд, могу я просить, чтобы на теоретических занятиях присутствовала леди Лиада? – некромантка усмехнулась и подмигнула свёкру. – Как оказалось, она ничего не смыслит в магических потоках и распределении энергии.
– Вот как?! Безусловно, я займусь этим, – старик хохотнул и повернулся к дворецкому. – Да унесут отсюда эту головёшку или мне всё нужно делать самому?!
Григоир даже не вздрогнул, только переместил саквояж с вещами в другую руку и махнул слугам, чтобы те наконец унесли тело виконтессы Этэйн. Мужчина дождался, пока господин поговорит с невесткой, и вручил ей исписанный мерками Нэйтона лист. Девушка поблагодарила герцога за помощь и, подхватив сумку, переместилась в Ултан. Сделав заказ в той же лавке, где одевалась сама, она вернулась домой, бросила вещи мужа на столик в гостиной и позвала питомца.
– Хос-сяйка с-свала меня? – чудище, бывшее когда-то марозийским львёнком, чуть не сбило некромантку с ног.
– Собери остальных, – Эйлис покачнулась, но всё же удержала равновесие. Зомби пригнул голову, чтобы казаться меньше. – Через четверть часа жду всех во внутреннем дворе.
– Вс-сех? – удивлённо рыкнул питомец, позабыв про смиренный вид.
– Грифоны, эрискайцы, ты, – уточнила девушка и обратилась куда-то в воздух. – Арик, где Нэйтон?
– Твой супруг изучает найденные в своей сокровищнице рукописи, – отчитался прадед, даже не показавшись.
– И давно он