Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сделал что? – уточнила на всякий случай некромантка, заметив, как супруг покачнулся. – Ты пьян.
– Я преступно трезв, дорогая, милая моя жёнушка, – магистр сел на кровать, и Эйлис пришлось подвинуться, чтобы он случайно не раздавил её. – Знаешь, я ведь и правда планировал соблазнить тебя.
– Но? – Эйлис вопросительно подняла бровь, ожидая продолжения.
– Но ты меня совсем не замечаешь. Я будто один из твоих питомцев, – Олсандэйр склонился над супругой и всмотрелся в черноту глаз. – Прикажешь охранять – встану между тобой и убийцей. Прикажешь не мешать – уйду с твоего пути. Ты не ответила тогда про барона. Ты любишь его?
– Нэйтон, если бы я полюбила мужчину – ни за что и никогда не отпустила его. Вырвала бы из когтей смерти, уничтожила любую женщину, что решит отнять его у меня, – девушка шептала, но в тишине спальни каждое её слово было отчётливо слышно. – И уж точно не стала бы выходить замуж за человека, которого едва знаю.
– А хотела бы узнать? – магистр склонялся над супругой, ожидая её реакции. – Мы могли бы попробовать стать мужем и женой. По-настоящему.
– Зачем? Рядом с собой я вижу только такого мужчину, который не захочет изменить меня, примет любой и не предаст, – Эйлис не сдвинулась, не зажмурилась и не потянулась к мужу. Она будто застыла. – Ты так и не открылся мне.
– Открыться тебе? Если бы я мог, – он лёг рядом с Эйлис и прижал её к себе. – Расскажи… расскажи, о чём размышляла, когда я пришёл.
– О родителях. Маму заставили ненавидеть меня, точнее то, кем я являюсь, – девушка вздохнула и почувствовала, как рука мужа сместилась с живота к рёбрам. – Я не могу отпустить их в Аэрин – Орден может навредить им из-за меня, заставить меня выбирать между долгом и семьёй.
– Я думал взять наставничество над Киарой, но сейчас мне в голову пришла одна идея, – Олсандэйр зарылся носом в волосы супруги. – Ты можешь переместить родных в замок моего отца. Он не откажет в помощи и возьмёт на себя обязательства по обучению твоей сестры.
– Зачем ему это? – Эйлис развернулась в руках мужа и посмотрела ему в глаза.
– Вы теперь нам не чужие, да и перспектива выучить сразу двух некромантов из одного рода очень заманчива, – магистр прикрыл веки и громко втянул в себя воздух.
– Спасибо, этим и займусь завтра. Нэйтон? – еле слышно позвала она мужа.
– Ммм? – сонно отозвался мужчина и притянул девушку к груди.
– Почему ты не рассказал мне о печати? – прошептала она куда-то в ключицу супруга. – Я ждала, что ты признаешься, но ты молчал.
– Не мог. Мне запрещено обсуждать клятву, – Нэйтон обвил руками талию Эйлис и скользнул губами по лбу. – Спи.
– Ладно, – она улыбнулась и устроила голову на плече мужа, крепко обняв его в ответ.
Уже в полудрёме Эйлис поймала себя на мысли, что ей нравится засыпать в одной постели с Олсандэйром. Нравится кормить его завтраком и подшучивать над попытками притвориться тем занудным магистром, каким он предстал перед ней в Академии. А ещё ей очень нравится, когда под щекой поднимается и опускается твёрдая мужская грудь, и сильные руки держат так крепко, будто всё по-настоящему. Будто не было никакого договора и супруг на самом деле испытывает к ней чувства.
Нэйтон Олсандэйр прислушивался к дыханию жены и очень правдоподобно притворялся спящим. Кто бы мог подумать, что такой завидный жених – будущий герцог, что так старательно избегал женитьбы, может встретить женщину, с которой захочется просыпаться в одной постели, есть за одним столом. Женщину, равную ему по силе и уму. Ту, с которой всё может быть по-настоящему. Так же, как у матери с отцом – сразу и на всю жизнь.
Глава 24
Пробуждение вышло несколько скомканным и неловким – супруги старательно делали вид, что не было ночного разговора, раскрывающего некоторые душевные переживания. Чтобы как-то сгладить эту неловкость, Нэйтон протянул руку, собираясь коснуться щеки жены, но передумал, будто устыдившись интимности жеста, и сбежал в смежную спальню. Эйлис сладко потянулась, впервые за долгое время почувствовав себя отдохнувшей, быстро привела себя в порядок и спустилась в столовую.
– Доброе утро, – она поздоровалась с матерью, чинно восседавшей на стуле из макассарского эбена. – Как себя чувствуешь?
– Доброе утро, дочь, – леди Лиада смерила девушку взглядом, задержавшись на обтянутых брюками ногах. – Благодарю, всё замечательно. Лорд Риган указал направление кладовых, но в твоём доме нет слуг.
– Мне казалось, там ещё остались копчёные окорока и несколько караваев хлеба, а уж яиц в кладовой точно предостаточно, – Эйлис взглянула на стол, на котором одиноко стоял чайный сервиз и коробка с матэмхеймским зефиром. – Ты не выходила на улицу? Мы в городе некромантов, маменька. Как думаешь, много желающих поселиться здесь?
– Эти отговорки лишь доказывают, что ты до сих пор не повзрослела, – графиня чуть поджала губы и обратила внимание на младшую дочь. – Киара, положи ложечку на блюдце, сколько можно размешивать чай?
– А где папенька? – спросила Эйлис, выхватив из коробки зефир и откусив сразу половину.
– Манеры! Эйлис Биндарн Риган! – леди Лиада чуть не схватилась за волосы, с ужасом уставившись на дочь.
– Вообще-то, Олсандэйр, – дожевав сладость, поправила она маменьку. В Эйлис будто кто-то вселился, вынуждая делать всё наперекор, даже захотелось облизать пальцы, что девушка и сделала. Причём с огромным удовольствием.
– Эйлис, доброе утро, – негромко произнёс лорд Риган, распахнув двери столовой. – Ты уже решила, как поступишь с Киарой и Финианом?
– Угу, – промычала она, запихнув ещё один зефир целиком в рот. – Сейчас позавтракаете и перенесу вас в замок герцога Олсандэйра.
– Это не обременит его? – тут же спросил отец, с грустной улыбкой наблюдая, как дочь старательно облизывает пальцы, пытаясь вывести маменьку из себя. Совсем как в детстве.
– Нет, он же теперь ваш родственник, – Эйлис пожала плечами, плеснула чай в тонкую фарфоровую чашечку и запила приторное лакомство. – Кстати, вы тоже пока поживёте у герцога. Напишите список