Секреты серой Мыши - Кира Страйк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмма уложила волосы в высокую роскошную причёску. Я, чуть растрепав локоны, добавила ей продуманной небрежности. Сверху всю красоту припылили светло-голубой пудрой и украсили живыми цветами. (Пока решила остановиться на этом варианте.) Получилось прям очень хорошо. А в сочетании с жемчужным, расшитым серебром платьем — так вообще отлично.
В согласованный с Жозефиной момент, я появилась в банкетном зале. Вслед за мной шли поварята в аккуратных белых колпачках и несли на подносах тарелки с красиво оформленной нарезкой.
Внимание присутствующих всецело устремилось на них. Всех, кроме стоявшего возле матери Поля. Он смотрел на меня недоверчиво-растерянным взглядом и почему-то не знал, куда деть руки: то стряхивал с манжета несуществующую пылинку, то легко касался кончика носа. Складывалось впечатление, что ему отчаянно хочется потереть глаза.
Иветт тоже мало интересовало содержимое тарелок — она, улыбаясь, смотрела на меня, одними глазами указывая в сторону племянника. Жан, кстати, тоже таращился в мою сторону с каким-то радостным любопытством. Это была победа! Надеюсь, с этого момента обидное прозвище отпадёт от меня само собой.
Торжествующая герцогиня наслаждалась стоящим за столом гулом одобрения и поздравлениями со столь удачной находкой. Она понимала, что новинка очень быстро уйдёт «в народ», но пальма первенства была за ней.
— Добрый вечер, ваше сиятельство, как поживает ваша Матильда? — лучезарно улыбаясь, обращалась я к знакомой по былым балам графине Мари-Ноэль Норман, — в прошлый раз, насколько я помню, бедная кошечка приболела.
— О, мадемуазель Таис, замечательно. Кстати, мне бы хотелось с вами немножко посекретничать. — отвечала та и уводила меня в диванный закуток на балконе.
— Вашему супругу понравилось новое блюдо?
— Очень. Об этом я и хотела поговорить…
Весь оставшийся вечер я старательно уворачивалась от внезапно прорвавшегося интереса представителей мужской части общества и во всех возможных укромных уголках принимала заказы от хозяек почтенных домов.
Перед сном ко мне заглянула Иветт немножко посплетничать.
— Ты сегодня была просто восхитительна! — доверительно сообщила она, — Только и разговоров было, что про волшебные перемены в образе бывшей фрейлины и её необыкновенные деликатесы.
— Ну, это вы преувеличиваете. — рассмеялась я, — У маркизы Шанталь Сен-Сир новый ухажёр, что стало причиной бурных обсуждений в дамской среде, а граф Норман будоражил воображение мужчин разговорами о новом племенном жеребце. Но всё задуманное сложилось как нельзя лучше.
— И тем не менее ты расцвела, и это многие заметили.
— Спасибо огромное. — я взяла её руку в свою, — Под этой ладонью не только цветы распускаются. Если бы не вы — вряд ли я смогла бы произвести такое впечатление.
— Знаешь что, моя дорогая, когда нечего украшать, то и все наши дамские хитрости не всегда спасают. Я за тебя очень рада. А ты обратила внимание, как на тебя смотрел мой племянник?
— Да как и все. — нарочито равнодушно пожала плечами я, — Просто не ожидал и всё.
— Ой, не скажи-ы! Даже на брата рассердился, когда тот вздумал обсудить с ним хорошенькую «колбасную королеву». Я сама слышала. — тихонько рассмеялась она.
— Ох, матушки! У меня что, новое прозвище?
— Возможно.
— Не дай бог!
Полученное количество заказов вдохновляло. Теперь я была готова ко встрече с Марком. Тем более, что сырьё срочно требовалось удешевлять, чтобы окупать расходы на транспортировку. Не откладывая в долгий ящик, я села и написала письмо купцу, с просьбой принять меня на следующей неделе и слёзной мольбой привезти в их имение Тео, чтобы мы могли повидаться. Сил нет, как соскучилась за мелким. С решением утром всё обсудить с Полем и сладкой мечтой о скорой встрече с братом и уснула.
Ранним утром, ещё до завтрака, привела себя в порядок и отправила горничную к компаньону. Он тоже уже не спал, поэтому через двадцать минут мы сидели в малой приёмной. Лорд был почему-то хмур и то ли расстроен, то ли, простите, просто болел похмельем. Я про себя пожала плечами и начала «доклад».
— В целом, у нас всё очень замечательно складывается. Заказов много, но их я в несколько партий освою и в тех условиях, которые пока имеются. Однако назрел ряд срочных вопросов:
— Ты организуешь помещение и заказываешь оборудование по моим размерам;
— Я тем временем встречаюсь с Марком и договариваюсь о поставках мяса по приемлемой стоимости;
— Нужно заключить договор с селитрянщиками на оптовые поставки по сниженной цене. Из отходов морозильных установок разливаем удобрение и продаём крестьянам и земледельцам — таким образом окупаем расходы на саму селитру. Это я сделаю.(Хотя, это, как раз, не горит — на пороге зима. Ладно, посмотрим, какая ещё зима будет.)
— Саму холодильную установку надо, я так понимаю, патентовать, потом будем ставить в мясные лавки;
— Расширяем ассортимент.(Моя головная боль) Кстати, сыровялку можно возить долго, далеко и продавать очень дорого.(Твоя головная боль.)
Компаньон слушал и кивал, изредка поглядывая на меня с непонятным выражением лица. Как будто что-то пытался рассмотреть или понять для себя. В конце концов, мне даже стало неловко.
— Поль, у тебя что-то случилось? — спросила я, уже начиная переживать, куда делся весельчак и балагур и что за задумчивый молчун вместо него сейчас сидит передо мной.
Он снова посмотрел на меня таким странным взглядом, что я враз передумала углубляться в тему.
— Ладно, основное я вот тут набросала, — передавая ему листок начала сворачивать разговор я, — и ещё, пожалуйста, найди возможность срочно отправить вот это письмо в особняк Марка Брюно. Хотя, нет, наверное, мне будет проще сделать это самой уже из дома баронессы Иветт.
— Хорошо. — наконец, сказал он.
— Ну всё, пошла. Скоро завтрак и мы с баронессой уезжаем в имение. — я засобиралась на выход.
— Таис, — окликнул он у порога и хорошо так улыбнулся. Как на том семейном портрете в галерее, — доброго дня.
После завтрака попрощалась с герцогиней, дополнив список и её заказом (всё, что я привезла с собой, гости слопали ещё вчера), с моими опекуншами и мы отправились в обратный путь. Всю дорогу я то углублялась в расчёты, то болтали с Иветт.
— Ох и утомительное это мероприятие! — причитала она, — Пять лет никуда не выезжала, и ещё бы столько никуда не двинуться. Я вон лучше к соседям на чашку чая доеду — милейшие люди — и никакого гвалта, духоты и интриг. Или книгу почитаю.
— По ботанике? — улыбнулась я.
Тётушка на самом деле явно не нуждалась ни в какой компаньонке. Книги о своих любимых растениях читала себе сама. Вообще, я ни разу не видела её заскучавшей: то она рукодельничала, то занималась оранжереей и садом, то разбиралась с бухгалтерией хозяйства, то придумывала какие-то новые штуки для уюта своего дома…