Как холодно в земле - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вы сами только что заметили, он вечно был чем-то недоволен, — тактично заметил Маркби. — Всем подряд или чем-то конкретным?
— Всем подряд! — отрезал Ньюман. — Причем постоянно! Он вечно ворчал. Джерри — его не изменишь… Просто со временем его ворчание перестаешь замечать… то есть я его не замечал. Черт, все время забываю, что о нем нужно говорить в прошедшем времени!
— Да, наверное, вы успели к нему привыкнуть.
— А его сестра? — вдруг оживился Ньюман. — Говорите, она сообщила, что он не пришел ночевать? Она… полагаю, она уже знает? — Поскольку Маркби кивнул, Ньюман продолжал: — Надо будет съездить к ней. Я видел ее всего один раз, уже давно. Славная женщина. Я… проверю, не нуждается ли она в чем-то.
— Спасибо, — сказал Маркби. Ньюман сразу вырос в его мнении. — Понимаю, как трудно вам без него придется… Летит график работ, срываются сроки…
Ньюман презрительно пожал плечами.
— Все равно сейчас уже ничего не изменишь. Стройку как будто кто-то сглазил!
— Да, мистер Уэзерол, архитектор, по-моему, тоже так считает. Кстати, тело Герси нашел именно он. Он гулял после обеда с собакой и…
— Стив его нашел?! — изумился Ньюман. — Бедняга! Стив славный малый. Как же ему не повезло! Он недолюбливал Герси, но… — Ньюман вдруг ошеломленно замолчал. — Послушайте, старший инспектор, я вовсе не имел в виду, что он… просто с языка соскочило! Я ни в чем не обвиняю Уэзерола!
— Я так и понял. Нам известно, что Герси, в общем, не любили. Хотя и у него тоже имелись приятели. Один местный фермер при мне высказывался в его защиту.
Ньюман поднял брови.
— Такой рыжеволосый детина? Мне известно, что он частенько заходил на стройку и болтал с Джерри. — Ньюман поставил на стол пустой бокал и с решительным видом подался вперед. — Скажите, старший инспектор, что вы вообще думаете об окрестных фермерах? Вам часто приходится иметь с ними дело? По-моему, они… неохотно идут навстречу.
— Правда? В каком смысле?
Настроение у Ньюмана изменилось; ему заметно полегчало. К тому же к подрядчику вернулась былая самоуверенность. Сев на любимого конька, он забыл об огорчении:
— Компания-застройщик, которая затеяла наш проект, уже давно собиралась вести строительство в районе Бамфорда. Главное было найти подходящий участок и, конечно, добиться разрешения на застройку. Неожиданно нам повезло: на торги выставили бесхозную Одинокую ферму. Разумеется, застройщик не мог упустить такой удачный случай. Правда, представители компании хотели бы купить больше земли. Они связались с владельцами обеих соседних ферм.
— Уитчетт и Серая ферма?
— Да! — кивнул Ньюман. — Я ездил к хозяевам вместе с представителем компании-застройщика, чтобы выяснить, не продадут ли они землю. Меня попросили посодействовать, потому что я ведь тоже здесь живу. Знаю здешние места, да и меня здесь знают. Ну, вы меня понимаете. Местные жители часто отдают предпочтение местному подрядчику. Но от обоих хозяев мы получили недвусмысленный отказ. Что касается фермы Уитчетт… по-моему, старуха просто спятила! Ведь ее земля уже много лет не обрабатывается, а ей хоть бы что. Уперлась, мол, не продаст ни пяди своей земли.
Ньюман покачал головой.
— Странное местечко! Все как будто застыло точно в таком состоянии, как в тот день, когда последний работник бросил вилы на землю… должно быть, землю там не пахали лет пятнадцать, а то и больше. Ну а дом и двор… Я сразу вспомнил «Большие надежды» Диккенса — мисс Хэвишем. Там словно остановилось время.
— Да, понимаю! — Маркби безуспешно пытался скрыть изумление. Ньюман явно не производил впечатления человека начитанного.
— Я киноман, — пояснил Ньюман, словно прочитав его мысли. — Так что не удивляйтесь. Люблю киноклассику. А вы смотрели «Большие надежды»? Помните, как Пип мальчиком случайно натыкается на беглого каторжника? Чудесно! — Подрядчик как будто смутился. — В фильмах-то все всегда заканчивается хорошо… А бывает — кровь стынет в жилах. А в жизни все совсем не так. В общем, не скрою: кино запало мне в душу. Но сейчас я о другом. Значит, мы сделали предложение двум соседям… Ну а уж Серая ферма! — Ньюман фыркнул. — Старик-хозяин, Уинтроп, откровенно оскорбил нас. Тут двух мнений быть не может. Держался грубо, вызывающе!
— А его сын?
— А! — Ньюман многозначительно подмигнул. — Тот самый рыжий, о котором мы недавно говорили. Он почти все время молчал, но хотя бы выслушал, что мы сказали, то есть повел себя гораздо вежливее отца! По-моему, если бы право решать предоставили ему, а не старику, мы бы заключили сделку! Откровенно говоря, — Ньюман понизил голос, как будто они сидели не в его собственной гостиной, где никто ни под каким видом не мог их подслушать, — только между нами… старший инспектор, настоятельно прошу никому об этом не говорить! Так вот, однажды я наткнулся на него возле стройки, где он постоянно ошивался, ну и перекинулся с ним парой слов наедине. Я сказал, что если в будущем что-нибудь изменится, скажем, отец отойдет от дел или передумает, или… в общем, всякое бывает. Конечно, я имел в виду «отбросит копыта», только вслух не сказал. В общем, я велел молодому Уинтропу сразу же звонить мне. Даже если… какие-то события произойдут спустя долгий срок после окончания стройки. Я бы и сам не прочь застроить небольшой участок. В общем, понимаете, я не слишком пожалел, что Уинтроп-старший не захотел продавать землю нынешнему застройщику. По-моему, годика через три-четыре я смогу перекупить Серую ферму! Участок большой, к тому же расположен вблизи нового шоссе.
Неожиданно для самого себя Маркби заявил:
— Я тоже хочу кое о чем вас спросить… Тоже строго между нами и никому не передавайте моих слов, но… вам когда-нибудь приходило в голову, что вы изменяете облик всей округи? Ваши уродливые кирпичные дома портят природу!
— Старший инспектор, в бизнесе нет места сантиментам! Учтите, я не обыватель. Вы только взгляните! — Ньюман горделиво обвел рукой свою личную груду кирпича и извести. — Я строю хорошие дома, а не какую-нибудь дешевку. Я горжусь своей фирмой и работой, которую мы делаем.
— Да уж, — уныло сказал Маркби. — Что ж, спасибо, что приняли меня. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы разобраться с делом как можно скорее. Но придется заново допросить ваших рабочих. Мой сержант Пирс, наверное, сейчас уже на стройке.
Ньюман снова помрачнел.
— Старший инспектор, не могу сказать, что вы меня очень порадовали. Но я понимаю: вам надо делать вашу работу. Надеюсь лишь… в общем, надеюсь, что больше трупов не будет!
— Кстати, о трупах, мистер Ньюман, — вежливо произнес Маркби, осторожно вставая с мягчайшего сиденья, — я надеюсь на то же самое!
Домой, в Бамфорд, он возвращался проселочными дорогами, не спеша. По правде говоря, ему ужасно не хотелось к себе на работу, в кабинет, занятый Лакстоном. Ему нужно было подумать, а думалось легче без непрошеного сотрудника, похожего на хорька, который все время следил за ним.