Багровый роман - Вероника Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И как ты можешь быть такой бесчувственной?
– Приходится, дорогая.
Подруга поджимает губы и замолкает. Спустя несколько минут чайник начинает весело посвистывать, прерывая наше полное беспокойства молчание. Наливаю кипяток, ставлю одну кружку напротив Роуз и присаживаюсь рядом.
Отпивая обжигающий напиток, Роуз подает голос:
– Ви, а что, если это жена Майкла?
– Не выдумывай, – возражаю в ответ. – Даже если они и контактируют, вряд ли она станет выходить из тени.
– А ей необязательно выходить, – замечает подруга.
– В смысле?
– Она же практикующий юрист, – отзывается она, передергивая плечами. – Такой же феноменальный, каким был Майкл до военной службы.
– То есть… – Пазл в моей голове собирается в целую картину. – Ты хочешь сказать, его бывшая жена наняла кого-то, чтобы припугнуть меня?!
– А что? Вполне допустимо!
– Нет, подобное – за гранью фантастики!
– А я так не думаю!
Ее голос постепенно приходит в норму, а сама она больше не дрожит и не заикается. А еще минут через тридцать девушка уже спокойно возвращается к работе и разбалтывает лишнее всем любопытным.
Я же, вернувшись в отдел, вижу Майкла, который вихрем влетает в редакцию. Он запыхался, волосы небрежно торчат в разные стороны.
– Что случилось? – с ходу спрашивает он, едва завидев меня.
– Чья-то недоброжелательная шутка, которая…
Мужчина приближается ко мне, выхватывает из моих рук кружку с кофе и ставит ее на ближайший стол. Крепко обхватив меня, он вполголоса говорит, склонившись ниже:
– Хорошо, что ты в порядке.
– Да, все нормально, – пищу я, вырываясь из его объятий и сталкиваясь с ним взглядом.
– Пойдем, – бросает он, берет меня за руку и насильно утаскивает за собой.
Мы проходим основной коридор и оказываемся в следующем, который ведет в конференц-зал и кабинет Барри Уокера. Майкл за секунду меняется, превращаясь из нежного, внимательного мужчины в брюзгливого, занудного мужлана. Оглядевшись, он грубо прижимает меня к стене.
– И кому ты в этот раз перешла дорогу?
– Никому!
– Такие коробки просто так не присылают!
– Что ж, я хотя бы удостоверилась в том, что она не от тебя! – с фырканьем замечаю в ответ, ткнув его пальцем в грудь.
– А что, надо было прислать тебе это сразу же после секса?
– Не будь гондоном! – цежу сквозь зубы, озираюсь по сторонам и негромко выпаливаю: – И вообще, забудь про ночь!
– О, милая моя, – тянет Майкл, практически пропев последнее слово и склоняя голову ко мне так, что наши губы оказываются в считаных сантиметрах друг от друга. – Спички детям не игрушки…
– Да пошел ты! – гневно бросаю я, залепляя ему оплеуху.
Майкл не двигает и мускулом, совсем как в прошлый раз. Его лицо каменеет, а пустые глаза смотрят на меня свысока.
– Это было лишним, – замечает он, хватает меня за шею и придавливает к стене сильнее. – Я тебе жизнь пытаюсь спасти, а ты пощечины раздаешь. Не совестно?
Его правое колено раздвигает мне ноги. Содрогнувшись, пробую контролировать собственные эмоции. «Нельзя так легко поддаваться его животному магнетизму!» – злюсь на себя, пытаясь отпихнуть мужчину.
– Совестно должно быть тебе, – замечаю в ответ, ощущая недостаток воздуха. – Ты сейчас воздействуешь силой на беспомощную женщину. И я все пытаюсь понять, ты от природы такой или…
Майкл бросает саркастический взгляд на меня и, разжав руку, негромко роняет:
– Ты и дня не можешь прожить без передряг.
– Не переключай тему!
– А то что?
Его правое колено до сих пор находится между моих ног, и я не могу придумать, как высвободиться из захвата. Наблюдая мои жалкие попытки выбраться, мужчина преграждает мне путь рукой, опираясь на стену и отгораживая меня тем самым от желанной свободы.
– Куда ты собралась?
– Нас ждет Барри, если ты не забыл.
– Я с тобой еще не договорил.
– А я договорила!
Он буравит меня долгим взглядом, и я отвечаю ему тем же. Несколько секунд – и он отодвигается в сторону, давая понять, что больше не удерживает меня. Одернув одежду, я спешу в кабинет мистера Уокера, а Майкл следует за мной, храня глубокое молчание.
Глава 30 Майкл
Барри сидит за столом, уткнувшись в одну точку. При виде нас он восклицает:
– Наконец-то!
– Прости, – говорю ему, протягивая руку, – были дела.
Оливия садится на диван, я устраиваюсь рядом с ней. На ее лице написана странная смесь безразличия и злобы.
– Это сердце какого-то животного.
– Я взгляну?
– Конечно.
Я встаю и подхожу к коробке, помещенной в черный мусорный пакет. Открыв крышку, действительно вижу обещанный ливер. Осматриваю его, подсвечивая фонариком на телефоне, и затем сообщаю:
– Сердце свиньи. Молодой, скорее всего.
– Ты уверен, что не человеческое?
– Уверен.
Барри поджимает губы и смотрит на меня с досадой.
– Угрозы? – кратко спрашивает он.
– Пока не очень ясно, – сухо цежу я. – Странно, что нет никакой записки.
Он нажимает пару кнопок на телефоне, дожидается ответа и командует:
– Алекс, позови ко мне Алису, ассистентку Оливии Кларк.
– Да, сэр!
– Сейчас придет Алиса. Она видела курьера.
– Я надеюсь, это нам поможет, – говорит Ви, скрестив руки на груди.
– А если нет? – спрашиваю я, пронзая ее взглядом.
– Тогда тебе придется переквалифицироваться в моего телохранителя.
– Еще чего.
– Это из-за тебя моя жизнь под угрозой.
– Быть может, это чья-то шутка.
– Ты сам-то веришь в свои слова?
Оливия в бешенстве, ее глаза выражают неподдельную ненависть. Странно, но такой она мне нравится больше.
Раздается стук в дверь, и на пороге появляется ее помощница.
– Алиса, проходи, располагайся, – приглашает ее Барри, указывая на диван.
Я опираюсь о стол, весь в предвкушении, что расскажет эта девица.
– Опиши нам, как выглядел курьер.
– Ну… – робко тянет она, подбирая слова. – Ничем не примечательный, высокий юноша…
– Рост?
– Как у вас…
– Во что был одет?
– Желто-черная куртка и темные джинсы, на голове темная кепка.
– Опиши его наружность, – требую я.
– Волосы короткие, не торчат.
– Глаза?
– Не видела.
– Борода, щетина?
– Хм… – Алиса задумывается и отвечает: – Нет, этого не помню.
– Отличное описание! От тебя никакого толку!
– Майкл! – взывает ко мне Оливия. – Ты хоть понимаешь, что она тоже перепугалась до чертиков?
– Прости, Ви, – откликаюсь я, еле поворачивая язык.
Мне не нравится извиняться за очевидные вещи. К тому же девица действительно не помогает.
– Во сколько он пришел?
– Около часа назад, – вновь вмешивается в разговор Оливия.
– Он просто поставил коробку на стол?
– Ну да… – говорит Алиса. – Я стояла у лифта, когда он поднялся на этаж. Он еще вежливо спросил, куда поставить посылку для мисс Кларк.
– М-да, – озадаченно выдыхаю сквозь зубы,