Мельницы богов - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините, пожалуйста, – сказала Мэри и направилась к французу.
– Да, конечно, я скучаю по Парижу, – говорил он, – но надеюсь, что в следующем году… – Увидев Мэри, он замолчал.
– А, бедная леди.
– Вы знаете друг друга? – спросил итальянский посол.
– Мы не были официально представлены, – ответила Мэри.
– Госпожа посол, могу я вам представить доктора Луи Дефорже?
Француз изменился в лице.
– Госпожа посол? Простите меня, пожалуйста. Я понятия не имел, – в его голосе звучало смятение. – Как я мог вас не узнать?
– Вы сделали нечто гораздо лучшее, – улыбнулась Мэри. – Вы спасли меня.
Итальянский посол посмотрел на доктора и сказал:
– Так это были вы? – Он повернулся к Мэри. – Я слышал об этом печальном происшествии.
– Оно действительно было бы печальным, если бы не доктор Дефорже. Я вам так благодарна.
Луи Дефорже улыбнулся.
– Я так счастлив, что оказался в нужном месте в нужное время.
Посол и его помощник увидели, как пришел английский посол.
– Извините, пожалуйста, – сказал итальянский посол. Мы ненадолго покинем вас.
Они поспешили навстречу англичанину. Мэри осталась вдвоем с доктором. – Почему вы скрылись, когда приехала полиция?
– Видите ли, нам не следует попадать в руки полиции. У них есть привычка арестовывать свидетелей и выкачивать из них информацию. Я работаю врачом во французском посольстве и у меня нет статуса дипломатической неприкосновенности. А так как я в курсе всего, что происходит в посольстве, я мог бы стать ценным источником информации для румын. – Он улыбнулся. – Так что простите, если вам показалось, что я бросил вас.
Ей понравилась прямота, с которой он говорил. Он чем-то напоминал ей Эдварда. Может тем, что Дефорже был врачом. Нет, не только этим. Он говорил так же откровенно, как и Эдвард. Даже улыбка была немного похожа. – Извините, – сказал Дефорже, – мне пора выполнять функции социального животного.
– Вам не нравятся приемы?
Он подмигнул ей.
– Я их ненавижу.
– А ваша жена?
Он что– то хотел сказать, но затем передумал.
– Да, ей нравились приемы. Даже очень.
– Она сегодня здесь?
– Ее убили вместе с обоими детьми.
Мэри побледнела.
– О Господи! Извините. Как?…
Его лицо было похоже на застывшую маску.
– Это я виноват во всем. Мы тогда жили в Алжире. Я работал в подполье, боролся с террористами. – Его речь стала отрывистой. – Они выследили меня и взорвали наш дом. Меня там в то время не было.
– Извините меня, – повторила Мэри. Пустые, ненужные слова.
– Ничего. Говорят, что время лечит все, но я этому уже не верю. – В его голосе звучали горькие нотки.
Мэри вспомнила Эдварда, и как ей было тяжело без него. Но этот человек живет с постоянной болью.
Он посмотрел на нее и сказал:
– Извините, госпожа посол… – Повернувшись, он направился к новым гостям.
«Он немного похож на тебя, Эдвард. Он бы тебе понравился. Он очень мужественный человек. Он страдает, и это притягивает меня к нему. Я ведь тоже очень страдаю, дорогой. Я всегда буду страдать без тебя. Мне здесь так одиноко. Не с кем даже поговорить. Мне так хочется, чтобы у меня все получалось. Майк Слейд старается отправить меня домой. Но я не поеду. Как ты мне нужен, дорогой. Спокойной ночи, мой милый».
* * *
На следующее утро Мэри позвонила Стэнтону Роджерсу. Так было приятно услышать его голос. «Это как нить, что соединяет меня с домом», – подумала она.
– Мы довольны вашей работой, – сказал Стэнтон Роджерс. – Про Ханну Мэрфи здесь много писали в газетах. Прекрасная работа.
– Спасибо, Стэн.
– Мэри, расскажите, как вас хотели похитить.
– Я уже разговаривала с премьер-министром и начальником секуритате, но у них нет никаких следов. – Разве Майк Слейд не предупреждал вас, чтобы вы не ходили одна?
– Да, он предупреждал меня. – «Может, рассказать ему, что Майк Слейд настроен отправить меня домой? Нет. Я сама с ним справлюсь», – решила Мэри.
– Запомните, в случае чего я всегда готов помочь вам. В любое время.
– Я знаю, – благодарно сказала Мэри. – Это так много для меня значит. После звонка она почувствовала себя гораздо лучше.
* * *
– У нас проблемы. В посольстве происходит утечка информации. Мэри и Слейд пили кофе перед началом рабочего дня.
– Насколько это серьезно?
– Очень серьезно. Наш советник по торговле Дэвид Виктор встречался с румынским министром торговли.
– Я знаю. Мы обсуждали этот вопрос на прошлой неделе.
– Правильно, – сказал Майк. – Когда Дэвид встретился с ним во второй раз, у румын были готовы ответы на все наши предложения. Они точно знали все наши планы.
– Может, они просто догадались?
– Может быть. Но у нас были новые предложения, о которых они уже знали заранее.
Мэри задумалась.
– Вы полагаете, что это кто-нибудь из персонала?
– Не просто кто-нибудь. Мы обсуждали эти предложения в «Аквариуме». Туда имеют право заходить только восемь человек – начальники отделов. – Кто бы это ни был, у него должно находиться электронное подслушивающее устройство, очевидно, миниатюрный магнитофон. Я предлагаю сегодня созвать совещание в «Аквариуме» и пригласить туда всех, кто там был в последний раз. Наши приборы укажут на виновного.
За столом в «Аквариуме» сидели восемь человек. Эдди Мальц, политический советник и агент ЦРУ; Патриция Хэтфилд, экономический советник; Дэвид Виктор, советник по торговле; Джерри Дэвис, представитель по связям с общественностью; Лукас Дженклоу, начальник административного отдела и полковник Маккинни. Мэри сидела на одном конце стола, Майк Слейд – на другом.
Мэри обратилась к Дэвиду Виктору.
– Как проходят переговоры с румынским министром торговли?
Торговый советник покачал головой.
– Честно говоря, совсем не так, как я надеялся. Они уже знают все, что я скажу, прежде чем я открою рот. Я сделал им новые предложения, но у них уже были готовы аргументы на этот счет. Такое впечатление, что они читают мои мысли.
– Может, так оно и есть, – сказал Майк Слейд.
– Что вы хотите сказать?
– Что они читают мысли одного из нас. – Он снял трубку стоящего перед ним телефона. – Пусть заходит.
Через секунду дверь открылась, и в комнату вошел человек с прибором. На приборе была шкала со стрелкой.