Мышьяк к чаю - Робин Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гудесы, столь же добрые, как их имя, кто дал мне место, чтобы остаться, и пространство, чтобы писать в сложные первые месяцы, когда ничего не получалось и каждый персонаж находился в пяти местах одновременно.
Мои замечательные первые читатели: моя мать, Кэти Буф Стивенс, мой критик, Мелинда Салисбери, и мой агент Джемма Купер. Вы все были совершенно правы, и книга стала намного лучше после ваших ценных замечаний.
Мой редактор Нат Догерти, проделавшая фантастическую работу, полируя мой замысел и поощряя меня трудиться над «Мышьяком к чаю» так, чтобы книга вышла совершенно замечательной. Мой рекламный агент, Хэрриет Венн – за ее энтузиазм в продвижении серии, Майнге Бима и всей команде «Рэндом» – любая книга является результатом работы коллектива, и я бы не справилась с ней без каждого из вас.
Нине Тара – за пробуждение моих книг к жизни с помощью прекрасных карт и иллюстраций, Лауре Берд и художественному департаменту – за создание столь замечательных обложек.
Мэтью – за любовь, поддержку и за очень полезные мнения по поводу медведей и Смолли – за собственноручное продвижение книги в любом магазине, где бы она ни появлялась. Особая благодарность Каролин – за внесение пирога с патокой в меню Фоллингфорда.
И всем, кто каким-либо образом распространял информацию о книге «Совсем не женское убийство», особенно команде «Блэквелл Оксфорд», вложившей в нее всю свою значительную энергию и энтузиазм. Вы все просто ошеломили меня, и я не в силах выразить свою благодарность.
Моим родителям за их бесконечную гордость и любовь – вы сделали меня тем, что я есть, и мне очень повезло с вами.
И в завершение – моему агенту Джемме Купер.
Ты настоящая фея-крестная. И дальше еще много всего…
Робин Стивенс, Девон, август 2014