Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таврида умолкла, словно набираясь сил перед дальнейшим рассказом.
— Думаю, мои чувства в этой истории не будут иметь никакого значения, но всё же поделюсь ими. Мне было больно. Мне казалось, я успела полюбить его…А он назвал меня недоженщиной и отказался от меня. Нет, я не могу его винить. Главное предназначение женщины — это родить ребёнка. А я оказалась неспособна на это. Поэтому всё правильно.
Вааш скрипнул зубами, но промолчал.
— Я покрыла позором всю семью, — продолжила свой рассказ Таврида. — Моих сестёр не хотели брать замуж, опасаясь, что они такие же ущербные, как и я. Я стала причиной их горя и ненависти. В конце концов, отец принял решение отдать меня замуж второй раз. Ему как раз поступило предложение от одного вдовца. У него уже было четверо детей, поэтому моя ущербность не имела для него значение. Но…
Таврида тихо рассмеялась.
— На тот момент мне было восемнадцать. Я всё еще верила в чудеса, в истинную любовь… Я не хотела замуж за толстого мужика, который является ровесником моего отца. Я была такой дурочкой. Мне следовало принять это предложение, и сейчас бы у меня была своя семья, я бы занималась воспитанием детей. А муж… Достаточно и того, чтобы он просто был хорошим человеком. Жаль, я тогда этого не понимала. И я сбежала из дома! Можете представить, какую глупость я совершила?
Она весело посмотрела на Вааша, только весёлость эта была какая-то неискренняя.
— Я была совершенно не готова к тому, что ожидало меня во внешнем мире. У меня были с собой драгоценности, немного денег, и я надеялась, что смогу жить в каком-нибудь городе, а там встречу свою любовь и… Мечты глупой, наивной девочки. В дороге меня чуть не ограбили и не изнасиловали. Мне помог какой-то мужчина. Он же проводил меня до ближайшего города. Я уже не мечтала о любви. Мне просто хотелось найти безопасное место и там жить. В том городе жила одна моя подруга, и я направилась к ней. Οставить меня у себя она не могла: её муж ни за что бы не позволил этого. Поэтому она написала для меня рекомендательные письма и отправила к недавно овдовевшему другу своего мужа. У него как раз был трёхлетний сынишка.
Во взгляде Тавриды появилась нежность.
— Я пробыла с этим ребёнком всего три месяца, но он до сих пор живёт в моём сердце, — в её голосе зазвучали слёзы. — Мне пришлось покинуть его. Его отец был мрачным, пугающим мужчиной. Я мало общалась с ним и жутко его боялась. Он всегда так пристально смотрел, что я вся холодела от ужаса… А однажды ночью он пришёл в мою комнату.
Вааш напрягся. Об этом он ничего не знал.
— Не передать словами какой ужас я пережила, когда он навалился на меня, — глаза Тавриды словно остекленели. — Он не успел ничего сделать. Я ударила его кувшином с водой по голове. Хуже всего, что мои крики разбудили Рийка. Мальчик прибежал в тот момент, когда я опустила кувшин на голову его отца. Представьте себе, в каком диком ужасе был ребёнок. Он плакал, кричал, что ненавидит меня, обвинял в том, что я убила его отца… Я даже не знаю, жив ли он на самом деле.
Таврида остановилась и с трудом вдохнула воздух.
— Я бежала той же ночью. Утром выехала из города. Часть драгоценностей пришлось потратить на охрану, я бы больше не рискнула путешествовать одна. После всего пережитого я была готова отправиться куда угодно, лишь бы подальше от этого города. И поехала в место, о котором ходят жуткие слухи: в княжество Шаашидаш. К моему удивлению, здесь оказалось не так, как мне рассказывали. Я довольно быстро нашла себе работу в этом доме и стала воспитательницей Райшалаш. Я наконец-то обрела покой и не хочу больше терять его.
Она повернулась к Ваашу, и тот вздрогнул: женщина плакала.
— Господин Вааш, я просто прошу понять меня. Я не претендую на место матери рядом с Райшалаш, но она очень дорога мне. Я растила её семь лет, я не смогу жить, если она возненавидит меня так же, как и Рийк. Я умереть готова от мысли, что мне придётся покинуть её. Но я не могу пойти навстречу вашему желанию. Я воспитана по-другому, я просто не смогу смотреть вам в глаза, если… если… — она не смогла заставить себя произнести это. — Просто оставьте меня. Есть женщины, которые больше достойны вашего внимания.
Она умолкла, а Вааш продолжал задумчиво смотреть на неё.
— И всё же бред это, — наконец сказал он.
— Что? — женщин удивлённо посмотрела на него. — Вы продолжаете утверждать это, даже зная теперь всё обо мне?!
— Ну, я как бы уже дней девять об этом знаю, — безмятежно признался Вааш. — И даже больше, чем рассказала мне ты. Я в курсе того, кем является твой отец, как зовут твоих сестер, за кого они, в конце концов, вышли замуж и на ком женился твой бывший муж.
Слёзы у Тавриды иссякли. Она поражённо посмотрела на мужчину.
— Тогда… почему вы не остановили меня?
— Ну, я подумал, что тебе нужно выговориться. Шутка ли, столько лет это в себе носить.
Наступила тишина. Таврида села и решительно вытерла ладонями мокрые глаза.
— Я не могу понять вас, — призналась она. — Что вы считаете бредом?
— Ваши человеческие предрассудки, — ответил Вааш. — Иногда мне кажется, что все ваши глупости являются следствием вашей короткой жизни. А что? Терпеть же недолго до её конца. Когда живёшь долго, появляются другие ценности. Становится важно не то, что ты получишь от самой жизни, а то, с кем её пройдёшь. Вы, люди, часто создаёте союзы не ради того, чтобы прожить друг с другом жизнь, а ради того, чтобы что-то получить от этого. А самое забавное, есть такие люди, как ты, которые уверены, что они обязаны что-то отдать. Если они не могут, значит, они бесполезны. Ерунда всё это, и чем быстрее ты это поймёшь, тем легче тебе станет.
— Господин Вааш, вы прожили триста лет, но, видимо, вам всё же не хватает либо мудрости, либо честности, — заявила Таврида.
Вааш с удивлением посмотрел на неё. Женщина была необычайно серьёзна.
— Я могу понять ваше желание, такова мужская природа. Но, говоря о серьёзности своих намерений, вы явно не осознавали, о чём именно говорите. Я бесплодна, господин Вааш! Я никогда не смогу родить ребёнка! Даже если вам вдруг взбредёт в голову глупая идея жениться на мне, наш союз будет бесплоден.
— У меня уже есть Райшалаш, — напомнил Вааш.
— Господин Вааш, — Таврида устало вздохнула. — Вы действительно очень хороший и добрый чело… наг, но сейчас в вас говорит ваше великодушие, а оно не всегда хороший советчик. Поверьте, пройдёт время, и вы захотите взять на руки сына, наследника.
Вааш прищурился
— Вот упёртая женщина! — процедил он.
Таврида встала и с достоинством оправила платье.
— Вы не менее упрямы, — сказала она. — Господин Вааш, я еще раз прошу вас оставить эти мысли.
И она быстрым шагом направилась прочь. Вааш недовольно посмотрел ей вслед. А потом скользнул взглядом по её ягодицам и подобрел. Всё же нравится она ему. Чувства к Тавриде были не такими, как к матери Райшалаш. Они были более спокойные, более осознанные. Просто Вааш смотрел на эту женщину и понимал: больше никого искать не надо. Он нашёл именно то, что ему нужно: женщину, которая будет любить его дочь больше его самого, как того и требуется от настоящей матери. И она ему самому очень сильно нравится. Только в её голове так много глупостей…