Лихорадка теней - Карен Мари Монинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне нетерпелось увидеть родителей, но этот парень постоянно встречался на моем пути, и я больше не верила в совпадения. Родителям придется подождать.
Я пододвинула стул и села рядом с высоким тощим человеком в полосатом костюме и цилиндре. Костлявыми руками он перетасовывал колоду карт. Когда незнакомец взглянул на меня, я вздрогнула и отвернулась. И больше на него не смотрела. Под полями цилиндра не было лица. Темными вихрями там кружились тени.
— Предсказать тебе будущее? — проговорил он.
Я покачала головой, удивляясь, как он говорил, не имея рта.
— Не обращай на него внимания, красавица.
— Показать, кто ты?
Я вновь покачала головой, надеясь, что он отстанет.
— Представь себе песню.
Я закатила глаза.
— Напой хоть строчку.
Я отодвинулась подальше от него.
— Покажи мне свое лицо, и я покажу тебе свое. — Карты щелкали друг о друга, когда он их перетасовывал.
— Послушай, приятель, у меня нет никакого желания смотреть…
Я замолкла, физически не в силах произнести ни слова, открывая и закрывая рот, словно выброшенная не берег рыба. Только рыба нуждалась в воде, а я в словах. Это как если бы из меня выпили все те предложения, что у меня были, которых хватило бы на целую жизнь, и оставили меня совершенно опустошенной, безмолвной. У меня отняли образ мыслей, то, как я выражала их словами. Все, что я когда-либо говорила или могла бы сказать — все было у этой твари. Я чувствовала громадное давление в голове, словно из моего мозга дочиста высасывали все то, кем я была. Меня посетила дикая мысль, что еще несколько секунд — и за моим лицом будет такая же пустота, как у этой твари под шляпой, и лишь темные вихри будут непрестанно кружиться в моем черепе. И, быть может, только когда это существо заберет у меня все, что ему нужно, под полями его шляпы появится часть лица.
Меня охватил страх.
Я в ужасе посмотрела на парня с мечтательными глазами. Он отвернулся и наполнил рюмку. Тогда я произнесла беззвучное «пожалуйста» его отражению в зеркале за стойкой бара.
— Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не разговаривала с этими тварями, — ответило отражение парня.
Он разливал и подавал напитки, переходя от одного клиента к другому, пока мне стирали личность.
— Помоги! — кричали мои глаза в зеркале.
Наконец, парень с мечтательными глазами повернулся ко мне.
— Она не твоя, — сказал он высокому тощему человеку.
— Она заговорила со мной.
— Загляни глубже.
— Простите, ошибся, — произнесло существо с картами через минуту.
— Больше не ошибайся.
Слова возникли так же быстро, как и пропали. Голова заполнилась мыслями, даже целыми фразами. Я снова стала личностью, полной личностью, со своими планами и мечтами. Пустота исчезла.
Я свалилась со стула и, спотыкаясь, поспешила убраться подальше от безликого человека. Шатаясь, я прошла три стула и, ухватившись за барную стойку, выпрямилась.
— Он больше не побеспокоит тебя, — сказал парень с мечтательными глазами.
— Виски, — прохрипела я.
Рюмка первоклассного виски скользнула по стойке. Я опрокинула ее потребовала еще и резко вздохнула, когда жар разлился внутри меня. Больше всего мне хотелось оказаться подальше от монстра с картами, но у меня были вопросы. Я хотела знать, как парень с мечтательными глазами может приказывать подобному существу. И, раз уж на то пошло, чем было это безликое создание?
— Фар Дорха, красавица[24].
— Читаешь мои мысли?
— Нет нужды. Вопросы у тебя на лице написаны.
— Как оно убивает? — Я просто помешана на том многообразии способов, какими фэйри могут убивать, и даже скрупулезно описываю в своем дневнике разные касты и их технику убийства.
— Смерть не его цель.
— А что тогда?
— Лики Человечества, красавица. Есть чем поделиться?
Я не ответила. Мне не хотелось знать больше. «Честер» был безопасной зоной для фэйри. Когда я была в клубе прошлый раз, мне ясно дали понять, что если я убью здесь кого-нибудь или что-нибудь, то меня прикончат. А поскольку Риодан и его люди и без того желали моей смерти, то сегодня, вероятно, мне не стоило испытывать свою удачу. И если я узнаю об этом существе больше или вдруг копье потяжелеет в наплечной кобуре, я могу совершить какую-нибудь опрометчивую глупость.
— Некоторых не так-то легко убить.
Вздрогнув, я посмотрела на парня с мечтательными глазами. Он смотрел на мою руку, которая была под пальто. Я даже не заметила, как потянулась за копьем.
— Он ведь фэйри? — спросила я.
— По большей части.
— И как его убить?
— Разве его нужно убивать?
— Ты бы заступился за него?
— А ты бы копьем проткнула?
Я приподняла бровь. Очевидно, необходимым условием при приеме на работу в «Честер» были симпатия к Фэйри и желание мириться с их странными потребностями.
— Давно тебя не видел, — он плавно сменил тему.
— Меня не было в поле зрения, — прохладно ответила я.
— Вот, как только что.
— А ты, я смотрю, шутник.
— Не ты одна так считаешь. Как дела?
— Неплохо. А ты как?
— Весь в работе.
Я слабо улыбнулась. Его уклончивым ответам позавидовал бы сам Бэрронс.
— Снова стала светлой, красавица.
— Хочется перемен.
— И не только в прическе.
— Полагаю, что так.
— Хорошо смотрится.
— И ощущается.
— Может оказаться бесполезным. В такие-то времена. Где была? — Он подбросил в воздух стакан, и я наблюдала, как он медленно переворачивается в воздухе.
— В Зеркалье, бродила по Белому Дворцу, смотрела, как Темный Король и его возлюбленная занимаются сексом. Но большую часть времени я пыталась понять, как изловить и подчинить Синсар Дабх.
Название Книги Темного Короля с шипением просвистело в воздухе, и я ощутила дуновение, когда все Темные в клубе одновременно повернулись ко мне.
На долю секунды весь клуб, застыв, замолчал.
Шум и движение возобновились со звоном стекла, когда бокал, подброшенный парнем с мечтательными глазами, упал на пол и разбился.
Сидящее через три стула от меня высокое тощее существо поперхнулось, и его колода карт разлетелась в воздухе и посыпалась на стойку бара, на пол и мне на колени.