Скорбный урожай - Дженнифер Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подойду! – раздался визгливый голос Бетси из глубины дома.
– Я сниму трубку, – предложила Берди с лукавым блеском в глазах.
Но стоило ей шагнуть к телефону, как в дверях появился Уилф, быстро прошаркал к аппарату и схватил трубку.
– Алло! – невнятно буркнул он, затем прислушался, рассеянно глядя прямо перед собой тусклыми водянистыми глазами. – Ох, да… да, хорошо, – вяло пробормотал он. – Да…
К нему подскочила Бетси в термобигуди и начала подсказывать, беззвучно шевеля губами, но он раздраженно отмахнулся. Бетси пританцовывала от нетерпения, и Уилф повернулся к ней спиной, крепко прижав трубку к уху.
– Ладно. Тогда до встречи… хорошо… до свидания. – Он повесил трубку.
– Уилф! Я же сказала, что подойду к телефону! Кто это был? – выкрикнула Бетси. – Зря ты, я бы хотела…
– Это был мистер Тоби, – ответил Уилф. – Тот парень, детектив. Он позвонил сказать, что сегодня собирается снова прийти. Говорит, открылись новые обстоятельства.
– Обстоятельства? Какие еще обстоятельства?
– Вообще-то он не сказал. Только сообщил, что стали известны первые результаты вскрытия, вот и все. Он хочет прийти и побеседовать с нами. Этот Тоби довольно приятный, вежливый малый, правда?
– Ради бога, Уилф! Почему ты не дал мне снять трубку? Ты не спросил его…
– Я ни о чем его не спрашивал, Бет. Я немного нервничал. Как бы то ни было, он скоро будет здесь. Сказал, они уже выезжают.
– О боже! Мои волосы… с ними всегда столько мороки! – Бетси бросила укоризненный взгляд на Кейт, как будто та была виновата во всем случившемся, и рысью побежала в спальню.
– Я выйду в сад и предупрежу остальных, – сказала Кейт.
Берди кивнула.
– На твоем месте, Кейт, я бы сначала отвела Зои к Терезе.
Кейт посмотрела на подругу. По ее лицу было понятно, что она явно не собирается отвечать на вопросы.
Кейт пожала плечами и вышла за дверь. Берди проводила ее взглядом и поставила кружки в раковину. Мысль о том, чтобы их ополоснуть, не пришла ей в голову. В окно она увидела, как Кейт ведет недовольную, отчаянно упирающуюся Зои по дорожке. Берди пригладила волосы, стряхнула хлебные крошки с джемпера и выскользнула на улицу дожидаться полицию.
Несколько минут спустя Кейт возвращалась домой, а вполне довольная Зои осталась складывать пеленки на уютной веранде Терезы. Ноев ковчег и все пылкие восторги оказались на время забыты. Тереза выглядела усталой, но тепло встретила девочку.
– Я отдохну после обеда, когда покормлю Нел, – сказала она Кейт. – Стоит Нел уснуть, и я засыпаю следом за ней! – Она улыбнулась. – Все свои дела я стараюсь закончить утром, и Зои нисколько мне не помешает. Мне нравится ее общество.
«Похоже, хорошая компания как раз то, чего Терезе не хватает, – подумала Кейт. – Судя по всему, эта женщина совсем одна на этом свете, не считая малютки Нел и Элис, с которой она знакома лишь несколько месяцев».
Полицейская машина уже стояла напротив дома Элис. Кейт увидела, что Берди беседует с сержантом, и прибавила шагу, твердо решив принять участие в разговоре. Но пока она торопливо шагала по дорожке, Тоби медленно кивнул и отошел от Берди. Его помощник тотчас прошмыгнул в ворота и устремился следом за шефом. Шествие замыкал рыжеватый полицейский в форме. Берди захлопнула калитку, прислонилась к ней и перевела взгляд на приближающуюся Кейт.
– Зои пристроена?
– Она пробудет у Терезы до обеда. Что происходит, Берди? Выкладывай, в чем дело.
– Я лучше промолчу, Лейни, правда. В любом случае ты скоро все узнаешь.
Кейт посмотрела в сторону гаража. Сержант Тоби медленно брел вдоль стены, не отрывая глаз от земли. В руке он держал два листа папоротника и рассеянно похлопывал ими по лоснящейся брючине.
Кейт и Берди молча наблюдали за ним. Тоби повернул за угол и остановился под слуховым окном. По его приказу молодой полицейский поднял с земли еще два листа папоротника. Тоби тотчас повернулся, словно потерял интерес к прежнему занятию, и направился к дому.
– Оставайся здесь, – прошипела Берди, когда Кейт двинулась было за ним. – Просто наблюдай. Слушай.
– Мистер Тоби! – Тишину ясного солнечного утра прорезал визгливый голос Бетси.
Раздался стук каблуков по лестнице, а затем по бетонной дорожке. В следующий миг она появилась на углу дома, белолицая, румяная, с блестящими черными кудрями.
Тоби держался официально, но дружелюбно.
– Миссис Тендер, вы знаете, почему мы здесь? – спросил он, однако ответа явно не ждал.
– Муж предупредил меня, что вы приедете. Но, боюсь, не вполне вразумительно объяснил причину. Бедный Уилфи не всегда… я хочу сказать, если не возражаете, мистер Тоби, лучше просите к телефону меня, когда будете звонить. Это избавит…
– Что ж, простите, миссис Тендер. Сказать по правде, я немного спешил сегодня утром, – оборвал ее сержант, своим рокочущим басом заглушив возмущенный визг Бетси, в котором все явственнее звучало недовольство. – Дело в том, что со вчерашнего дня положение несколько осложнилось, миссис Тендер. Боюсь, нам придется еще раз поговорить кое с кем.
– Осложнилось? Что вы хотите этим сказать? – Голос Бетси сорвался на писк.
Кейт услышала в нем настоящий страх и почувствовала, как свело желудок. «О нет, не может быть. Неужели Бетси и правда убила Дэмиена, чтобы помешать Анне вернуться к нему?»
Стук крови в ушах оглушил ее, и Кейт не расслышала ответа Тоби. Миг спустя она овладела собой, до нее донесся обрывок фразы:
– …поговорить с вашей дочерью Анной Трелор, пожалуйста.
С Анной? Неужели они собираются заставить Анну свидетельствовать против собственной матери? Нет, конечно же, это невозможно. Она бы не согласилась. Или согласилась, если бы узнала, что убила Бетси?
– Нет. Мне очень жаль, но сегодня утром Анна неважно себя чувствует, – ледяным тоном отрезала Бетси.
Если раньше в ее голосе слышались нотки паники, то теперь они исчезли без следа, безжалостно вытесненные железным самообладанием – великим оружием Бетси в моменты кризиса. Она стояла спиной к Кейт, но было видно, как расправились ее плечи под тонким свитером, как вытянулась стройная белая шея над зеленым шерстяным воротом, как решительно откинулась назад черноволосая голова. Должно быть, в эту минуту глаза ее сверкали, а маленький рот сурово сжался.
Наступило короткое молчание. Затем Тоби, неопределенно пожав плечами, произнес:
– Я бы не стал тревожить ее, миссис Тендер, если бы мог этого избежать, но, уверен, вы понимаете: мне нужно исполнить свой долг, и… – Он внезапно осекся и посмотрел куда-то в сторону.
Бетси медленно повернулась, проследив за направлением его взгляда. Теперь Кейт увидела ее в профиль. На лице Бетси отражались недоумение, гнев и что-то еще… Отчаяние?