Алые Евангелия - Клайв Баркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нотчи выполнил указание. Под костлявым телом Нормы галька ощущалась крайне некомфортно. Просидев несколько минут, справа от нее донеслись звук бегущих ног и крики, несомненно, благоговения выходящих из прохода.
Нотчи отошел, оставив Норме самой интерпретировать произошедшее дальше только по звуку, к чему она была привычна. Она предположила, что, возможно, дюжина или около того существ вышли на пляж, чтобы отдать дань уважения жрецу Ада. Она слышала, как несколько человек, опустившись на гальку, встали на колени или легли, она не могла определить точно, тем самым демонстрируя свое почтение, их крики стихли до свистящего шепота. Только единственный голос возвышался над благоговейным бормотанием — голос пожилой женщины, обратившейся к жрецу Ада на языке, которого Норма не знала.
— Авоцитар? Лазле. Лазле матта зу?
— Этер псиатир, — ответил жрец Ада.
— Сумматум солт, Авоцитар, — произнесла женщина. А затем, очевидно, обращаясь к остальным: — Патту! Патту!
— Поднимай свой багаж, солдат, — сказал жрец Ада. — Азиль[31] подготовились к нашему прибытию. Они оснастили наши суда.
Как только Нотчи водрузил Норму на спину, он заявил: — Я буду рад покинуть это место. Затем более тихо добавил: — И еще больше, когда избавлюсь от этих уродов.
Норма подождала, пока они тронутся в путь по пляжу и она услышит хруст гальки под ногами, способный заглушить ее речь, и только тогда осмелилась задать свой вопрос: — Что ты имеешь в виду под "уродами"?
— Они — плоды инцеста, — ответил Нотчи. — Разве ты не чувствуешь их запах? Они омерзительны. Когда все закончится, я приведу сюда отряд и вычищу эту мерзость.
— Но они же демоны, как и ты, не так ли?
— Не как я. Их тела уродливы. Головы слишком большие, тела слишком маленькие. Все голые. Это оскорбление их наследственности. Меня тошнит от всего этого. Их следует растоптать.
— Что за наследственность?
— Азиль были первым поколением ангелов после падения, сыновьями и дочерьми тех, кто был низвергнут вместе с нашим господином Люцифером. Именно их руками была возведена Пирата. После завершения строительства наш повелитель Люцифер возвестил, что это хорошо, они отправились с ним в свою землю, созданную им для них в награду за их труды. И уйдя в свой потаенный край, их больше никогда не видели. Теперь я знаю почему.
— А где Люцифер? У него есть своя потаенная страна?
— Его не было уже много-много поколений. Что касается того, где он сейчас — не мне спрашивать, да и не мое право знать это. Владыка Владык — с нами каждый миг и в любом месте.
— Даже сейчас?
— В каждое мгновение. В любом месте, — ответил солдат. — Теперь, если не желаешь идти сама, оставь эту тему в покое.
Норма и солдат молча шли по берегу, пока Азиль вели жреца Ада и его свиту к их лодкам.
Теперь Азиль завели ритуальное песнопение, ритмичная мощь коего, нарастающая от фразы к фразе, завораживала своим всепоглощающим ревностным служением. Песнопение смешало мысли Нормы в кашу; она не могла связать вместе два понятия.
— Им нужно, чтобы ты села в лодку, Норма, — сказал Нотчи. — Могу пойти с ней? — спросил он кого-то и получил желаемый ответ. — Я сяду перед тобой.
Нотчи снял Норму со своих плеч и осторожно опустил на деревянное сиденье. Она протянула руки в стороны и пробежалась пальцами по резным брусьям. Лодка не отличалась особой устойчивостью. Хотя они находились на мелководье, лодка тревожно раскачивалась всякий раз, когда кто-то забирался на борт.
— Где он? — спросила она у Нотчи.
— В первой лодке, — ответил он. — Они вырезали для него что-то вроде трона.
— Сколько тут лодок? — спросила Норма.
— Три, — сообщил Нотчи. — Все украшены резными крыльями ангелов по всей длине каждой стороны. Каждая бородка и жилка каждого перышка вырезана идеально. Я никогда в жизни не видел ничего столь прекрасного. Воистину, мы благословлены быть свидетелями таких событий.
— Забавно, — сказала Норма. — Я никогда так не радовалась своей слепоте.
Старая демоница, первой обратившаяся к их делегации, заговорила снова:
— Когда вы уходите, я начинаю большое песнопение, чтобы скрыть любой ваш шум от Куо'ото.
Это имя вызвало едва слышное бормотание Азилей, находившихся в лодках, — отчаянные молитвы, догадалась Норма, чтобы отвадить Куо'ото, кем бы он ни был.
— Все вы, — продолжала демоница, — не должны говорить ни слова, пока не доберетесь до Последнего Места. Куо'ото слышит хорошо.
Это замечание шепотом повторило все собрание.
— Куо'ото слышит хорошо. Куо'ото слышит хорошо. Куо'ото слышит хорошо.
Старуха-демон сказала: — Будьте мудры. Молчите. Будьте осторожны. Мы остаемся здесь и создаем шум, который загонит Куо'ото еще глубже.
Лодки оттолкнули от берега, их корпуса скребли по камням в течение нескольких секунд, прежде чем они выплыли на открытую воду. Затем имевшие весла, один из которых был Нотчи, начали грести, и если судить по силе ветра, обдувавшего лицо Норме, они неслись по воде с огромной скоростью.
Норма слышала, как нос лодки позади них рассекал воду, изредка раздавался звук удара одного из весел об волну, отходящую от впереди идущей лодки, но в остальном первая часть путешествия, занявшая около полчаса, прошла без происшествий.
Однако вскоре после этого Норма почувствовала резкое снижение температуры, и по ее коже поползли мурашки. Она чувствовала, как холод обволакивает ее лицо и леденит легкие при каждом следующем вдохе. Несмотря на это, лодки продолжали свой стремительный бег по воде, иногда выныривая из тумана на несколько дразнящих мгновений тепла, чтобы затем снова погрузиться в жесткий, морозный воздух, прежде чем Норма успевала смирить зубную дробь. Шум, издаваемый ею, был достаточно громким, чтобы один из ее попутчиков передал кусок парусины, который Нотчи поместил между ее зубами и заглушил перестук.
Наконец туман начал понемногу рассеиваться, а затем, когда лодки подошли к берегу, внезапно исчез. В этот момент заговорил Нотчи:
— О демнище, — сказал Нотчи. — Как красиво.
— Что там такое? — спросила Норма, наклонившись ближе к нему, но ответа не получила. — Расскажи мне! — сказала Норма. — Чего? Что ты видишь?
* * *
На своем веку, на сегодняшний день длящимся намного дольше человеческой жизни, жрец Ада стал свидетелем многого такого, что раздавило бы более слабые разумы, словно яичную скорлупу. Однажды он посетил континент в отдаленном измерении, где обитал единственный вид существ с крапчатым панцирем, размером со сбитую на дороге дворнягу, единственной пищей которым служили свои соплеменники или, если прижмет, свои же фекальные остатки. Воистину, жрец Ада знал о мерзостях не понаслышке. И все же, теперь, когда он находился в месте, где мечтал побывать многие годы — месте, всплывавшем